Третий вариант (Абдуллаев) - страница 40

На очень важный вопрос ответа в досье я не находил. Почему мои заказчики, обладающие, судя по документам, невероятными связями и возможностями, просто не обратились в эти швейцарские банки с просьбой выяснить, куда были переведены деньги со счетов. Ведь заказчики, судя по всему, люди очень даже государственные. Тогда в чем причина их поразительного невежества? Или они принципиально не хотели этого делать? А может, просто не могли? И тогда некоторые факты выглядят совсем по-другому.

Как ни крути, а придется лететь в Швейцарию, чтобы разобраться на месте. И вряд ли я управлюсь за один день. Во-первых, не знаю языков, во-вторых, у меня пока нет визы. А заказчики дали мне такой нереальный срок. В любом случае нужно позвонить «владельцу скотобойни», чтобы он дал мне переводчика и побыстрее оформил визу. На следующий день я ему звоню, конечно, из другого района города. Мне не нужны неприятности с нанимателями. Но тот, как истинный профессионал, не задает мне лишних вопросов. Просто говорит, что вычтет из моего срока два дня, которые понадобятся на оформление визы.

— Вы думаете, он все-таки в Швейцарии? — интересуется этот неприятный тип.

— Пока ничего не думаю. Считаю, что поиски нужно начинать оттуда.

— Мы перерыли весь Цюрих и все ближайшие города и селения. Мои люди провели там больше трех месяцев, мы не нашли никаких следов. Почему вы считаете, что вы умнее всех моих людей?

— Так считаете вы сами, — вынужден напомнить я, — иначе не стали бы меня приглашать.

Он даже хмыкает от удовольствия. Ему нравится такой неожиданный удар. И он расписывается в своем поражении.

— Согласен. У вас есть заграничный паспорт или его нужно изготовить? Тогда вам придется прислать нам свои фотографии и желательно имя, на которое вы хотели бы получить документы.

Это уже очень интересно. Похоже, он не просто «владелец скотобойни», но «главный мясник» в каком-то ведомстве.

— У меня есть паспорт, — сухо говорю я, — на имя Махрушкина. Пришлю его вам сегодня. Передам через Глухаря.

— Интересная фамилия, — смеется собеседник. — Больше у вас нет никаких просьб?

— Есть. Еще одна. Можете включить ее в счет, заплатив часть моего гонорара. Мне нужен переводчик, хорошо знающий английский и немецкий языки. Желательно, эти два языка.

— Легче найти двух переводчиков, — бормочет «главный мясник». — Где я вам найду такого человека?

— В таком случае давайте двоих, — соглашаюсь я, — но учтите, что визы им нужно сделать, как и мне, очень срочно. Чтобы мы могли выехать вместе. Имейте в виду, я готов платить им хорошую зарплату. Но мне нужны высококвалифицированные переводчики. И желательно не болтуны.