Почувствовав на себе недоуменный взгляд Гаррета, Си Джей поняла, что прослушала очередную его реплику.
— Вы что-то сказали, простите?
Спокойно, чуть ли не по-хозяйски он изучал каждую черточку ее лица, изгибы шеи, плеч…
— Я говорю, что сейчас вы совсем другая.
— А именно? — У Си Джей почему-то вдруг сел голос.
Гаррет придвинулся почти вплотную, и ей стало тесно и душно в просторном кабинете.
Вечерний воздух наполняла странная смесь волнующих мужских запахов, а мягкий, негромкий бас буквально завораживал.
— Все другое — и платье, и волосы, и духи…
— Я… мы… нам надо идти! — выпалила Си Джей, злясь на себя за свою неловкость и глупость. — Ужин стынет, и они… будут беспокоиться. — Она сделала ошибку, подняв на него глаза, тут же очутившиеся в плену его хищных янтарных глаз. Гаррет насмешливо скривил губы и, помедлив, отстранился. Собравшись с духом, Си Джей добавила:
— Я еще хотела предупредить, что Берти, ну, как бы это сказать… имеет на вас виды.
— Виды? Звучит интригующе.
— Она… Боже! — Си Джей приложила к горящим щекам ладони. — Мне ужасно неловко!
— Не терзайтесь — выкладывайте! — Тон сделался чуть более напряженным.
— Боюсь, Берти ввела вас в заблуждение… на мой счет. Ну, относительно того, что я не замужем.
— А вы замужем?
— Да нет, не в этом дело. Просто у Берти мания приглашать неженатых мужчин, чтобы… познакомить их со мной.
К ее облегчению, Гаррет лишь слегка усмехнулся.
— По правде сказать, у меня были кое-какие подозрения. Значит, по-вашему, она решила заняться сватовством?
Си Джей обреченно кивнула.
— Она неисправима! Вбила себе в голову, что сама я с таким делом не справлюсь. А ваши высокие шансы на брачной бирже, похоже, чересчур ее раззадорили. Мы оба знаем, что это полная нелепица, но, быть может, проще ей подыграть, пока вы здесь? Уверяю вас, что со мной никаких осложнений не возникнет.
Гаррет кивнул, не сводя с нее пристального взгляда.
— Иначе говоря, я в полной безопасности?
— Не сомневайтесь.
— А жаль.
Си Джей нахмурилась.
— То есть?
Гаррет лениво повел плечами.
— А что, если я не хочу быть в безопасности?
— Не…
Си Джей осеклась, до нее вдруг дошло: Гаррет просто-напросто флиртует с ней! Не потому, что она ему нравится, а потому, что это его вторая натура. В сотый раз она почувствовала, что краснеет.
— Нам в самом деле пора. Я потом разыщу ее трость.
Гаррет рассмеялся, и вокруг его глаз образовались крохотные морщинки.
— Мне с вами интересно, Си Джей Карузерс.
Клянусь, я мог бы придумать для нас более приятные занятия на этот вечер. Но коли вы настаиваете, пусть будет ужин. — Он улыбнулся ей, как, вероятно, удав улыбается кролику, и добавил: