Ведьма из яблоневого сада (Арсеньева) - страница 67

У меня вдруг трепыхнулось сердце.

– Какая банка?

– Вот такая…

Марин сбегала на кухню и принесла одну из знаменитых темно-желтых стеклянных банок с притертыми крышками, которые в деревенских семьях сберегаются из поколения в поколение как семейная реликвия. Они совершенно герметичны, теперь таких днем с огнем не сыщешь. Говорят, за них на Marchйaux puce [21] в Париже дают приличные деньги.

– Видите? У нас было шесть таких банок, но одну мы мадам Жоффрей дали, и осталось пять. Вдруг смотрю – их опять шесть. Тогда Элен сообщила, что обнаружила в водостоке банку, вымыла ее и поставила к другим.

– А что было в ней? – нетерпеливо перебила я и заметила, что голос у меня сделался какой-то негнущийся, будто глиняный, и звучал так, словно готов был вот-вот рассыпаться на куски.

– В банке? – Марин непонимающе уставилась на меня. – Да ничего.

– Что, совсем ничего?

– Совсем.

– То есть она там пустая лежала?

– Ну да. Пустая. И еще там кусок какой-то прорезиненной ткани оказался. Элен сказала, что она и затыкала водосток, и поэтому…

– А где ткань?

– Не знаю, – пожала плечами Марин. – Вроде бы Элен ее выбросила, а может, нет, точно не знаю. Наверное, выбросила. Зачем нам какая-то тряпка?

– А как они попали в водосток, тряпка и банка? – спросила я, хотя отлично знала ответ на вопрос. Я вообще уже не сомневалась ни в чем, а разговор продолжала просто по инерции.

– Не знаю, – снова пожала плечами Марин.

Вот глупая девчонка, ничего не знает!

– Тряпку, может быть, со второго этажа уронили, а банку…

– Что? – ехидно спросила я. – Тоже уронили со второго этажа?

– Да нет, вряд ли! – захохотала Марин. – Она бы разбилась. Наверное, ее туда положили нарочно.

Меня занимал вопрос: она и в самом деле дурочка или меня дурачит? Неужели чертовка Элен не сказала ей, что банка была не пустая?!

– И кто же ее мог туда положить, скажите на милость?

– Да, например, дети, – хихикнула Марин.

Нет, она точно дурочка, знай хохочет по поводу и без повода!

– А что такого? Наши девчонки обожают что-нибудь куда-нибудь засунуть, да так, что не найдешь. Вот и здесь так же. Играли да и сунули в водосток, а потом забыли. С тех пор, наверное, сто лет прошло! – И она беспечно махнула рукой.

С тех пор прошло не сто лет, а всего лишь шестьдесят три. Впрочем, Марин почти права… Какая разница, сто или шестьдесят три? Шестьдесят три года назад Лазар пришел к своей кузине Маргарет починить засорившийся каменный водосток над крыльцом, но только еще больше его засорил: спрятал там тетрадь Николь Жерарди. Я понимаю, что он прятал не столько тетрадь, сколько вложенные в нее шифры, но это неважно. Стеклянную банку он, конечно, потихоньку стянул у Маргарет, и лучшего контейнера для хранения дневника просто невозможно было придумать. Да еще Лазар обернул ее какой-то прорезиненной тряпкой.