К его удовольствию, Динни не отстранилась. Держась за руки, они прошли по коридору и вышли на веранду.
- Мы оставим дверь открытой, - сказал Броди. - На случай, если дети проснутся и позовут нас.
- Ты прямо как их отец.
Он нахмурился.
- Просто их настоящий отец увиливает от своих обязанностей. - Вспомнив о брате, Броди почувствовал нарастающее раздражение. - Давай не будем портить себе настроение разговорами о Кенни. Я просто хочу посидеть здесь и спокойно съесть мороженое.
Качели скрипнули, когда Динни и Броди уселись на них вместе. Чашка с мороженным холодила руки.
Дул легкий ветерок, развевающий огненную гриву Динни. В ветвях мимозы стрекотали цикады. На дорожке валялся трехколесный велосипед Бастера. Огромный куст желтых вьющихся роз, посаженный матерью Броди пятнадцать лет назад, был весь в цвету. Он распространял вокруг себя сладковатый аромат.
Броди вспомнил, как они с мамой посадили этот куст. Мама так гордилась, что у нее наконец появилось собственное жилье. И не какая-нибудь лачуга, а прекрасный деревенский дом. В одну ночь она переехала из жалкой хибары на ферму "Ивовый ручей".
Он знал, что маму постоянно мучила совесть из-за того, каким способом Рейф приобрел эту ферму, но ее так радовала свалившаяся на них удача, что она старалась не думать о прежних владельцах. Кроме того, Мелинда Трублад так намучилась со своим мужем, что считала эту ферму наградой за долготерпение. Но от чувства вины она так и не смогла избавиться.
Окинув взглядом двор, Броди задумался о судьбе Джила Холлиса и его маленькой дочери. Сейчас она уже стала взрослой. Ей чуть больше двадцати. Теперь, после смерти Рейфа, можно попытаться разыскать ее и как-то загладить происшедшее. Наверняка она не питает добрых чувств к семье Трубладов.
Покачав головой, чтобы развеять угрызения совести, охватывающие его всякий раз при мыслях о Джиле Холлисе, Броди переключил свое внимание на прекрасную женщину, сидящую рядом с ним.
Динни тоже рассматривала окружающую местность. Она сидела прямо, застыв как изваяние, с отсутствующим взглядом, как будто что-то вспоминала. У Броди вновь возникло странное ощущение, что она что-то скрывает.
- У тебя прекрасный дом, Броди Трублад.
- Спасибо. Я горжусь им. Когда мой отец... э... купил его. - Он запнулся. Незачем рассказывать Динни всю неприглядную правду о старике. По крайней мере не сейчас. - У прежнего владельца были проблемы с выпивкой и он довел ферму почти до разорения.
- А твой папа все исправил.
Сейчас в голосе Динни определенно звучала ирония. Броди ошеломленно уставился на свою собеседницу. Что она слышала о Рейфе? Что рассказал ей Кенни за карточным столом?