Любовь преград не знает (Баркли) - страница 46

– О чем ты думаешь? – тихо спросил он.

– Ты одновременно и другой и прежний.

– Наверное, ты права. – Он вздохнул и положил свою теплую руку на ее холодную ладошку. – Ты спросила, стоило ли мне уезжать во Францию и Италию. И да и нет. Я уехал избалованным, эгоистичным мальчишкой, а вернулся мужчиной, который, как я надеюсь, сможет управлять кланом. Но я потерял самое ценное – тебя.

– Нет. – Она отдернула свою руку и отвернулась, но Лайон не дал ей уйти. Он прижал ее спиной к своей груди и обхватил руками.

– Я не сдаюсь без боя. И к тому же, любимая, видит Бог, как я хочу тебя. И ты тоже хочешь меня. Только ты слишком упряма, чтобы в этом признаться.

– Это не упрямство. Я изменилась. Я больше не хочу тебя!

– Ничего не изменилось. Я до сих пор знаю, что тебе доставляет удовольствие. Ты только позволь мне…

– Перестань, – еле слышно произнесла она. – Пожалуйста.

– Как хочешь. – Он повернул ее к себе лицом. – Но прежде, чем мы вернемся обратно, я расскажу, почему уехал, не известив тебя.

– Это не имеет значения, – отмахнулась она.

– Для меня имеет. Это дело чести, так как я не хочу, чтобы ты считала меня бессердечным.

– Я поняла, что отец перенес день твоего отъезда, а у тебя не было времени сообщить об этом мне.

– Мой отъезд зависел не от воли отца, а от кинжала бандита.

– Что?

– На меня напали, когда я шел на свидание с тобой, а потом бросили умирать в лесу.

На лице Ровены ужас и страх сменились недоверием.

– Когда я прискакала в Киндуин, никто ничего не сказал мне про нападение.

– Ты была в Киндуине? Когда?

– На следующий день. Я забеспокоилась из-за того, что ты не пришел. Но мне сказали, что ты уже отплыл во Францию.

– Я никуда не отплыл, так как был серьезно ранен.

– Почему тогда охранники солгали мне?

– Потому что отец боялся нового покушения на мою жизнь. Мне не сказали, что ты приезжала, да я ничего и не понял бы – у меня началась горячка и я лежал без сознания больше недели. Когда же я пришел в себя, то узнал, что ты вышла замуж.

Ровену охватила дрожь.

– Жизнь так жестока, – пробормотала она.

– Да. Но она дала нам вторую возможность.

Лайон смотрел на нее совсем как Пэдди, когда чего-нибудь очень хочет. Слова застряли у нее в горле. Их сын. Сын Лайона. Но второй возможности не будет. Она не может позволить Лайону Сатерленду вернуться в ее жизнь, увидеть ее сына и, возможно, догадаться о правде.

– Я не могу, – прошептала она.

Лайон под улыбкой скрыл свое разочарование. Существует какая-то причина, по которой она отказывает ему. И он ее узнает.

– Пойдем внутрь, – спокойно сказал он. – Ты дрожишь от холода.