– Да, это так. Вы достигли очень высокого Уровня, господин.
– Да. На это ушло много времени и сил, но после десяти лет упорных тренировок мне удалось стать таким. Думаю, твой учитель будет очень удивлен, увидев, какой силой я обладаю.
Ляо уставился на закутанное лицо.
– Возможно, он будет удивлен, но будет ли он рад? – наконец спросил он.
Лим отставил чашку.
– Как тебя зовут? – спросил он.
– Ляо Цзыдун.
– Если ты, Ляо Цзыдун, не будешь вмешиваться в наше сражение, я сохраню тебе сегодня жизнь в благодарность за чай, которым ты угостил меня.
– За что вы так ненавидите его?
Мужчина размотал повязку на голове; Ляо увидел два зияющих провала на месте глаз. У него было лицо демона.
– Он отнял у меня глаза. Я не могу ему этого простить, – объяснил Лим.
– Понимаю, – сказал Ляо. – Я тоже тратил жизнь в поисках мести. Но Пай-шифу всегда был справедлив, вынося наказания. Что сделали вы, что заслужили такую кару?
– Это неважно.
– Нет, важно! С Божьим правосудием необходимо смириться.
– О! А ты следовал Божьему правосудию, когда мстил?
Ляо опустил глаза.
Слепой презрительно засмеялся.
– Полагаю, не следовал, так? – произнес он. – И кто такой Пай Лок Нэн, чтобы говорить от имени Бога? Твое имя мне знакомо, Ляо Цзыдун, поскольку оно в Китае на слуху. Тем не менее я не знал, что ты ученик Пая.
Ляо изучал изуродованное лицо.
– Что вы имели в виду, когда сказали, что мое имя известно в Китае?
– Если будешь хорошо себя вести и не станешь мешать, я оставлю тебя жить, чтобы ты разузнал, что я имел в виду.
– Я раскаиваюсь в том, что сделал. Разве ваш гнев за двенадцать лет ничуть не ослабел? – спросил Ляо.
– Ослабел со временем? Ты что, ребенок, спрашивать меня о таких вещах? Десять лет я не жил, а лишь тренировался изо дня в день, не думая ни о чем, кроме того как найти его и отомстить. Два года я потратил только на то, чтобы отыскать его; люди в этих краях его прикрывают. Глупцы! Никто не отвечал на мои вопросы! Но все-таки я нашел его.
– И в чем же состояло ваше преступление? Мужчина помолчал.
– Ты или очень храбрый, или очень глупый. Я был повелителем соседней провинции. Мое войско собирало подати в окрестных городах. В какой-то момент меня обуяла жадность, и тогда один старик позвал Пай Лок Нэна. Мое войско было разбито, а меня лишили глаз.
– Судя по вашим словам, вы получили по заслугам.
– Возможно. Однако не тебе об этом судить, истребитель клана Пу.
– Он сохранил вам жизнь. Он был милосерден.
Чашка в руке Лима внезапно превратилась в пыль, чай вскипел, испуская пар. В этот миг Ляо испугался за свою жизнь.