Пуаро объяснил, что с разрешения мисс Бакли мы обыщем дом.
– Очень хорошо, сэр.
– Полицейские уже закончили свои дела?
– Они сказали, что видели все, что хотели, сэр. С раннего утра бродили тут по саду. Не знаю, нашли что или нет.
Она хотела выйти, но Пуаро остановил ее вопросом:
– Вы были очень удивлены вчера, когда узнали об убийстве мисс Бакли?
– Да, очень, сэр. Мисс Мегги такая славная. Я просто не представляю, каким же надо быть злодеем, чтобы поднять на нее руку.
– Выходит, если бы убили кого-нибудь другого, вы не были бы так удивлены, э?
– Я не пойму, о чем вы, сэр?
– Когда вчера вечером я вошел в холл, – заговорил я, – вы сразу же спросили, нет ли какой беды. Разве вы ожидали чего-нибудь подобного?
Она молчала и теребила пальцами уголок передника. Наконец, покачав головой, прошептала:
– Вы джентльмены, вам не понять.
– Нет, нет, я пойму, – ответил Пуаро. – Даже если вы скажете что-нибудь совсем невероятное.
Она поколебалась, но, видимо, решила ему довериться.
– Видите ли, сэр, – заговорила она, – у нас в доме нехорошо.
Ее слова удивили меня и вызвали неприятное чувство к Эллен. Но Пуаро, казалось, не нашел в ее ответе ничего необычного.
– Вы хотите сказать, что это старый дом? – спросил он.
– Нехороший дом, сэр.
– Давно вы здесь?
– Шесть лет, сэр. Но я служила здесь и в девушках. На кухне, судомойкой. Еще при старом сэре Николасе. И тогда было то же самое.
Пуаро внимательно посмотрел на женщину.
– В старых домах, – заметил он, – бывает иногда что-то зловещее.
– В том-то и дело, сэр! – с жаром воскликнула Эллен. – Зловещее. Дурные мысли, да и дела такие же. Это как сухая гниль, сэр, которую нипочем не выведешь. Вот словно бы носится что в воздухе. Я всегда знала, что здесь когда-нибудь случится нехорошее.
– Ну что ж, вы оказались правы.
– Да, сэр.
В ее ответе я уловил то затаенное удовлетворение, какое испытывает человек, когда сбываются его дурные предсказания.
– Однако вы не думали, что это случится с мисс Мегги.
– Да, сэр, воистину не думала. Ей-то уж наверняка никто зла не желал.
Мне показалось, что мы напали на след. Но, к моему удивлению, Пуаро перескочил на совершенно новую тему:
– А вы не слышали выстрелов?
– Где же их расслышишь во время фейерверка? Такой треск кругом.
– Вы не пошли его смотреть?
– Нет, я еще не кончила прибирать после обеда.
– Вам помогал лакей?
– Нет, сэр, он вышел в сад взглянуть на фейерверк.
– Но вы не вышли.
– Нет, сэр.
– Почему же?
– Мне хотелось закончить уборку.
– Вы не любите фейерверков?
– Да нет, не в этом дело, сэр. Но их ведь собирались пускать два вечера, и мы с Уильямом отпросились на следующий вечер и хотели сходить в город и поглядеть оттуда.