Расскажите это птичкам (Чейз) - страница 32

– Какого черта я должен вас слушать! – Барлоу злобно глянул на Мэг, которая стояла в дверях гостиной. – Зачем ты его впустила? Ты же знаешь, я никогда не разговариваю со страховыми агентами!

Он вновь уселся и раскрыл газету.

Энсон и Мэг переглянулись. Она пожала плечами, будто говоря: «Я же тебя предупреждала!»

Для Энсона это был вызов его профессиональному мастерству. Среди агентов Национальной страховой компании он считался одним из лучших. Ему удавалось заключать договоры даже тогда, когда его сразу выставляли за порог.

Он миролюбиво сказал, обращаясь к газете, скрывавшей Барлоу:

– Разумеется, если я неприятен вам, то удалюсь, но мне все же кажется, что вы не прочь застраховать свою жизнь. Если говорить начистоту, то мне рекомендовали заглянуть к вам.

Барлоу опустил газету, с подозрением глядя на Энсона.

– Рекомендовали? Это вы о чем? Кто мог вам рекомендовать?

Энсон развел руками.

– Мистер Хаммерштайн, – назвал он фамилию генерального директора магазинов Фремли. Вряд ли Барлоу, рядовой служащий, мог быть знаком с человеком, занимающим такое высокое положение. – Я застраховал его жизнь, и он сказал, что было бы неплохо, если бы я проделал аналогичную операцию и с его сослуживцами. В числе прочих была названа и ваша фамилия.

Барлоу был польщен.

– Мистер Хаммерштайн назвал мою фамилию?

– Да, мистер Барлоу, – подтвердил Энсон и улыбнулся. – Мне показалось, он высокого мнения о вас.

После небольшой паузы Барлоу уже более мягким тоном, чем вначале, сказал:

– Что ж, спасибо, что вы приехали. И все же я совершенно не интересуюсь страхованием жизни.

– Жаль, – ответил Энсон. – И тем не менее был рад с вами познакомиться. Не стану отнимать ваше время.

Барлоу резко встал. Его лицо выражало смущение.

– Извините за мой тон, – сказал он. – Я не хотел, чтобы вы думали, будто я… ну, плохо отношусь к людям вашей профессии. Просто некоторые страховые агенты так назойливы…

Энсон порадовался своему ловкому ходу. Теперь этот маленький вздорный человечек явно боялся, как бы до его шефа не дошло, что он отказался застраховаться.

– Это уж точно. – Энсон обаятельно улыбнулся. – Вы не поверите, но на днях один такой специалист пытался застраховать меня!

Барлоу засмеялся вместе с ним. От его враждебности не осталось и следа, он двинулся вперед, намереваясь проводить Энсона до двери.

– Готов держать пари, что у него ничего не вышло, – сказал Барлоу.

– Вы играете наверняка, – сказал Энсон.

Барлоу вышел в холл. Подмигнув Мэг, Энсон присоединился к нему.

– Я поражен красотой вашего сада, – произнес Энсон. – Хотелось бы взглянуть на него при солнечном свете. Когда я подъезжал, в свете фар заметил несколько великолепных роз.