Я сам похороню своих мертвых (Чейз) - страница 88

– Нет, я не могу этого позволить. – Она вдруг заколебалась.

– И все же ты опоздаешь.

– Тогда скорей, мой любимый, – она поцеловала его с таким жаром, что он почувствовал на губах вкус крови. – О мой любимый, – вздохнула она, – мой любимый…

Время для них, казалось, замерло. В комнате слышалось лишь дыхание двух людей да стоны Джулии.

Неожиданно он почувствовал, как ногти Джулии впились ему в плечо, а все ее тело напряглось.

– Что это? – Она прижалась губами к его уху.

Она оперлась на руки и приподнялась, лихорадочно ощупывая взглядом темную комнату, освещаемую лишь танцующим пламенем пылающего камина.

– Что с тобой? – Он нахмурил брови.

– Я что-то услышала, – шепнула девушка.

Лицо ее побелело.

Холодная дрожь пробежала по его спине, и он тоже выпрямился.

– Кто-то находится здесь, – прошептала Джулия.

– Это невозможно, дверь заперта. Ты ошибаешься.

– Нет, тут кто-то есть, – настаивала она, взяв его за руку. – Я уверена, что здесь кто-то есть.

– Это невозможно, – хрипло повторил он.

– Пойди посмотри, – попросила она. – Я уверена, что слышала.

Он слушал недоверчиво, но все же подумал: вдруг это Инглиш?

– Гарри, иди! – требовала Джулия.

Он откинул покрывало, спустил ноги на пол и протянул руку к халату.

– Приходят же тебе в голову страхи, – сказал он. – Никто не мог войти. – И он тут же замер, парализованный страхом, волосы зашевелились у него на голове.

По ту сторону двери послышался легкий шум, и она стала потихоньку открываться.

Ледяной ужас охватил Гарри. Скрюченные пальцы застыли на халате, а дыхание стало свистящим.

– О Гарри, – шептала Джулия.

Гарри молчал. Он не мог произнести ни слова. Сидя на краю кровати, он смотрел на медленно распахивающуюся дверь.

Роджер Шерман появился на пороге. Он приближался как видение, держа «кольт» в правой руке. С его плаща, с полей шляпы ручьем стекала вода. Его гладкое лицо было мокрым. Он проник в комнату, по-прежнему жуя свою резинку, и в его глазах цвета амбры отражалось пламя камина.

Пистолет был направлен на Гарри.

– Не двигаться, – приказал Шерман.

Он сделал еще шаг и закрыл дверь.

Облегчение невольно охватило Гарри, когда он увидел, что это не Инглиш.

– Убирайтесь отсюда! – закричал он, однако не очень уверенно – «кольт» завораживал его.

Шерман подошел к креслу, стоявшему у камина, и сел. Его спокойствие и непринужденность привели Джулию в отчаяние.

– Оставайтесь на месте, – потребовал он, закидывая ногу на ногу и направив оружие на обоих. – Не делайте глупостей, иначе мне придется вас убить.

– Но… Кто вы? – спросила Джулия, внезапно поняв, что этот элегантный человек вряд ли взломщик.