Какие же слова, на каком языке, ты шепчешь мне во сне?..
Твоя безутешная,
Л.
FROM: N_A_BOKOV
TO: LOL_ITA
SUBJECT: бедный…
DATE: Dec. 6, 2001
Да-да, именно бедный. Истинно забыл — все-все. А сны уж, конечно, по-русски. Вижу все больше родные осинки, лужи; слышу родную некультурную речь с разными провиницальными акцентами, чувствую такие родные запахи пота и т. д. Все это после поездки в Отечество! И слова шепчу тебе по-русски, что-то до боли знакомое… Лолиточка! Лола! Долорес! Лол_Ита… В этом роде…
Утешься, безутешная, и забудь о К. С. Станиславском. Я — твой Станиславский, которому ты должна верить без оглядки, всем твоим телом, юным, жаждущим (знаний, секса, укрепления здоровья, новых французско-итальянских слов — нужное подчеркнуть, ненужное зачеркнуть).
Твой Великий Утешитель,
Проф. Н_А_Боков
PS. «Люблю по мужски я всем телом мужским, но женское сердцу приятно…» (К.Д. Бальмонт).
FROM: LOL_ITA
TO: N_A_BOKOV
SUBJECT: анализирен зих…
DATE: Dec. 6, 2001
Мой дорогой Великий Утешитель!
Мой любимый Salt & Pepper Профессор!
Что ты имеешь в виду, говоря о «сущности бытия»? В действительности, я делаю все возможное, чтобы ублажить тебя. Отправилась в джакузи, чтобы постараться узнать побольше о себе, проанализировать свои чувства к тебе и описать их в поэтической форме — только чтобы сделать тебе приятное ничего больше.
От чего эта напряженность «любви-ненависти»? Почему я должна страдать? Зачем нужно все это давление? И что еще о сущности тебе надо? Разве моего стихотворного отчета о невинности и дефлорации недостаточно?
Может быть мне нужно прослушать еще какой-то курс — кроме «джакузи», «французского языка» и итальянской «Dоlce Far Niente» — чтобы найти ответы на эти простые вопросы? Например, фрейдистские оговорки или прустово (точнее прокрустово) ложе?
И у меня накопилось много других вопросов к тебе…
Твоя преданная ученица,
Л.
FROM: N_A_BOKOV
TO: LOL_ITA
SUBJECT: круг чтения
DATE: Dec. 6, 2001
Дорогая Лол!
Как-то пусто утром (и днем) без твоих посланий, Ты, надеюсь, прочитала мои нежные записки и поздравления. Выдалась свободная минутка, и я снова пишу тебе.
Недавно прочитал любопытную книгу — Morris West. «The World is made of Glass». 1983. Судя по обложке — бульварное чтиво, а оказалось — интересно. В книге две линии: одна рассказывает о Карле Юнге, его любви-ненависти к Фрейду (у Юнга, при всем том, что он был большим бабником, были также гомосексуальные наклонности), о его отношениях с женой и ассистенткой-любовницей. Эта часть основана на подлинных документах, дневниках, письмах Юнга и знакомит нас, в частности, с основными методами юнговской психотерапии. Вторая линия — Магда — богатая дама с трудной судьбой и несчастным детством (изнасилована отцом). Эта линия придумана автором. Действие происходит в 1913 году в Париже и Цюрихе. Постепенно эти линии сближаются и наши герои встречаются для психоанализа. Последняя часть — это описание сеансов с двух точек зрения. В целом, хотя и беллетристика, но очень недурно.