Мейсон разработал целую систему, по которой заносил своих клиентов в картотеку, систему, основанную на манере поведения того или иного человека в кресле. Одни пытались спрятаться в его уютной глубине от не всегда приятной процедуры общения с адвокатом, другие беспокойно ерзали, но немного было тех, кто усаживался комфортабельно и заполнял собой все кресло. Одним из немногих оказался и Дорлей Олдер.
– Как я понимают вы хотели повидать меня по делу чрезвычайной важности, – скорее утверждал, нежели спрашивал Мейсон.
– Мистер Мейсон, вы имеете представление о нашей компании – «Олдер ассошиэйшнс, инк.»?
– Кое-что слышал, – сухо кивнул адвокат.
– Вам известно хотя бы в общих чертах, как у нас поставлено дело?
– А вы желаете проконсультироваться со мной именно по этому вопросу? – парировал Мейсон.
– Не совсем, – сказал Дорлей Олдер. – Просто я не хочу терять время, рассказывая вам о вещах, вам известных.
– Можете считать, что я ничего о вашей компании не знаю, – признался Мейсон.
Ледяные серые глаза посуровели.
– Это было бы оскорбительно как для вашего интеллекта, так и для моего, мистер Мейсон. Вы представляете синдикат, который владеет довольно значительным участком земли, примыкающим к нашему владению.
Мейсон непонимающе взглянул на посетителя.
– И вот мы случайно узнали, – продолжал Дорлей Олдер, – что этот синдикат стремится подписать договор об аренде нефтеносного участка, но компания, которая должна производить бурение, не начнет работы, если не сможет контролировать также и наше владение. А мы не только отказываемся объединить наши владения, но, откровенно говоря, делаем все, чтобы принудить ваших клиентов продать их владение за бесценок. Небольшой финансовый нажим – там, небольшое политическое давление – здесь. При таких обстоятельствах, мистер Мейсон, поверить, что вы ничего не знаете о нашей небольшой корпорации, значило бы плохо подумать о ваших способностях как юриста и моей проницательности как вашего оппонента.
– Продолжайте, продолжайте! – усмехнулся Мейсон. – Это ваша вечеринка! Как только будете готовы, начинайте подавать закуски и вино.
В глазах Олдера мелькнула озорная искорка, а в его интонациях появилось что-то почти гипнотизирующее.
– Я допускаю, мистер Мейсон, что вы уже произвели обследование и, вероятно, нащупали слабые места. Они существуют, как вам, вероятно, известно. Фактически контроль за деятельностью корпорации находится в руках моего племянника, Джорджа С. Олдера. Джордж – относительно молодой человек. Мне же уже за шестьдесят. И я уверен, что вы знакомы с условиями опеки, следовать которым завещал мой брат, оставляя мне свою долю в корпорации.