Дело небрежной нимфы (Гарднер) - страница 48

– Эта опека покрывает долю полностью? – спросил Мейсон.

– Полностью, – ответил Олдер.

– Очень хорошо, – сказал Мейсон. – Продолжайте.

– Коррин Лансинг, сводная сестра Джорджа, проявляла, разумеется, немалый интерес к этому делу.

Мейсон понимающе кивнул.

– И она в один прекрасный день исчезла.

Мейсон опять кивнул без удивления.

– При данных обстоятельствах, – продолжал Дорлей Олдер, – мы принимаем меры, чтобы ее отыскать, и нам советуют подождать семь лет – тогда она будет уже считаться умершей.

– Мне нечего вам сказать по этому поводу, – улыбнулся Мейсон. – У меня хватает своих проблем с собственными клиентами, чтобы я стал еще критиковать советы других адвокатов.

– Конечно, – продолжал Олдер, – это было бы справедливо в том случае, если бы имело место просто необъяснимое исчезновение. Но совсем иное дело, когда мы уже обнаруживаем обстоятельства, свидетельствующие о ее фактической смерти.

– Я совершенно уверен, что вы не имели цели консультироваться со мной относительно этого, – сказал Мейсон.

– Я только обрисовал ситуацию, – любезно улыбнулся Дорлей.

– Что ж, продолжайте обрисовывать ситуацию.

– В случае если Коррин все еще жива, положение в отношении контроля компании может резко измениться. В настоящее время я являюсь всего-навсего мелким акционером, когда речь идет о голосовании. Если бы Коррин была жива, у меня есть основания полагать, что она, вероятнее всего, поддерживала бы мою точку зрения.

– Вы имеете в виду что-то конкретное? – спросил Мейсон.

Дорлей Олдер сказал:

– Мистер Мейсон, мы с вами бизнесмены. Почему бы нам не поговорить откровенно, как принято у бизнесменов?

– Вы ведете разговор, я внимательно слушаю.

Дорлей Олдер улыбнулся.

– История с прыжком в окно с украденными драгоценностями… Это годится разве что для публики, мистер Мейсон, но для вас и для меня положение выглядит совсем иным.

– В каком отношении – иным?

– У меня есть все основания полагать, что Дороти Феннер приходила в тот дом специально. Думаю, что она приходила туда, чтобы взять некое письмо. А я очень интересуюсь этим письмом.

– Очень интересуетесь?

– Чрезвычайно!

– Что же именно вам известно об этом письме? – поинтересовался в свою очередь Мейсон.

– Мне известно, что письмо было найдено одним человеком, чистильщиком пляжа. Мне известно также, что оно написано на почтовой бумаге со штампом яхты Джорджа – «Сейер-Белл». Как я понимаю, его написала Минерва Дэнби, женщина, которую во время внезапного сильного шторма смыло волной за борт.

– Что же вы еще хотите разузнать? – спросил Мейсон.

– Я бы очень хотел узнать, о чем шла речь в этом письме.