Дело небрежной нимфы (Гарднер) - страница 65

– Просто покончить дело по-хорошему.

– Предлагал он вам какую-нибудь сумму денег?

– Ничего определенного, только сказал, что, если бы я приехала к нему домой, он сперва доказал бы мне, что письмо – фальшивка, а потом…

– Когда? Нет-нет, я имею в виду – когда он просил вас приехать?

– Сегодня вечером, или… который теперь час? О, уже утро… Ну, тогда, значит, вчера вечером.

– Что он еще сказал?

– Он сказал, что будет меня ждать, что калитку на мосту оставит открытой, а ворота в стене – незапертыми. Я могу отворить обе калитки и пройти прямо к боковой стене дома, откуда я прямиком попала бы в его кабинет. Он сказал, что собаку запрет в чулан и будет меня ждать.

– Вы не ездили туда?

– Конечно нет. Вы же мне не велели.

– Но вы ему не сказали, что не приедете?

– Нет.

– Почему?

– Я решила следовать вашим инструкциям, не говоря о них никому.

– Кому вы рассказывали о вашем разговоре с Олдером?

– Никому.

– Вы уверены, что не ездили туда?

– Ну конечно, не ездила. Естественно, я не желала видеть его без вас.

– А что ему все-таки было нужно на самом деле?

– Он хотел, чтобы мы обещали ему никогда не сообщать об этом письме в газеты. Он сказал, что может убедить нас обоих, что все это обман, куча ложных заявлений.

Мейсон поднялся и зашагал по комнате.

– Вы точно никому об этом не рассказали?

– Нет.

– И не рассказывайте. Никогда. И никому.

– Почему же?

– Не глупите! – сказал Мейсон. – В противном случае они попытаются повесить это убийство на вас. Полиции известно, что лицо, которое проникло в тот вечер на остров, ответственно за его убийство. Если они узнают, что Олдер ждал вас, они…

– Но я и не собиралась туда ехать. Это Олдер все повторял, что оставит для меня открытыми все ворота и что собаку посадит на цепь.

– Собака, как он и обещал, была заперта в чулане, – сказал Мейсон.

– По-моему, когда он ждет к себе кого-нибудь, он всегда запирает ее в чулан.

– Вероятно, да. А как собака относится к вам?

– Я, собственно говоря, ни разу ее не видела, кроме того вечера, в субботу, когда пес мчался, преследуя меня. А когда я бывала там в качестве гостьи, собака обычно бывала заперта в чулане. Этот чулан небольшой, но оборудован всеми собачьими удобствами, так что Принцу там живется превосходно.

– Какого рода сделку собирался заключить с вами Олдер?

– Не знаю. Я ему сказала, что он обо всем должен договариваться только с моим адвокатом.

– Значит, он все-таки мог ожидать вас?

– Конечно. Он хотел, чтобы я пришла, но я ему не обещала, что приду.

– Принял ли он ваш ответ как окончательный, как вы думаете?

– Он, по-видимому, надеялся уговорить меня, повлиять на меня, улестить. Последнее, что он говорил, было: он будет меня ждать, калитка будет отперта. Я должна была прийти прямо к нему в кабинет…