– Держал ли он в руках этот револьвер?
– Вы имеете в виду тот, который мне дал мистер Харлан?
– Да.
– Ну, да. Думаю, да.
– Так что у него была возможность подменить револьвер, возвращенный вами тридцатого мая мистеру Харлану?
– Ваша честь, – завопил Бергер, – обвинение протестует против вопроса как неуместного и не относящегося к делу! Изложенные предположения не являются фактами. Нет никаких доказательств, что кто-то подменил оружие.
Судья Сидгвик пристально изучал лицо свидетельницы.
– Суд желает услышать эти показания, мистер окружной прокурор, – сказал он.
– Но, ваша честь, с позволения суда, здесь присяжные и…
– Протест отклоняется, садитесь.
– Отвечайте на вопрос, – сказал Мейсон.
– Да, – еле слышно произнесла Рокси Клаффин. – Я… Я думаю, что оружие могло быть подменено. Это было возможно.
– Вы знали, что оружие было подменено, не так ли? – спросил Мейсон.
– Но, ваша честь! – воскликнул Гамильтон Бергер. – Защита пытается подвергнуть перекрестному допросу своего собственного свидетеля и… ну, не знаю, с позволения суда, расследование зашло слишком далеко в сторону… слишком далеко.
– Возможно, именно это направление и приведет нас к истине, – твердо проговорил судья Сидгвик. – Проследим чуть дальше за этой линией. Миссис Клаффин!
– Да, судья.
– Зовите меня «ваша честь».
– Да, ваша честь.
– Знали ли вы, что револьвер, который вы отдали мистеру Харлану тридцатого мая, был подменен?
– Я… я думаю, что не обязана отвечать на этот вопрос.
– Обязаны, – возразил судья Сидгвик. – Если вы не ответите, это будет проявлением неуважения к суду! Револьвер, который вы вернули хозяину тридцатого мая, был подменен или нет?
Свидетельница внезапно зарыдала.
– Отвечайте на вопрос, – сказал судья Сидгвик.
– Да, – ответила она, всхлипывая, – я вернула подмененный револьвер.
– И вы знали, что он подменен?
– Да.
– Кто вам сказал об этом?
– Герберт Докси знал, что я… что я… ну, что я не буду слишком расстроена, если что-нибудь случится с миссис Харлан, и он сказал, что все, что мне надо делать, это следовать его инструкциям, и что тогда Энрайт Харлан будет принадлежать только мне.
На мгновение в зале воцарилась тишина, сменившаяся гулким ропотом.
Судья Сидгвик яростно застучал молотком.
– Тишина в зале! – закричал он. – Мистер Мейсон, продолжайте допрос.
Мейсон спросил:
– Знали ли вы, что Докси планирует убить своего тестя?
Рокси Клаффин, по щекам которой струились слезы, покачала головой.
– Тогда я не знала.
– Но вы узнали позже?
– Я… нет, я вообще не знала.
– Вы знали, что Герберт Докси находился в конторке подрядчика, когда вы и Энрайт Харлан отправились на встречу с адвокатом?