Дело нервного сообщника (Гарднер) - страница 50

– Таксист может опознать эту женщину? – спросил Мейсон.

– Да, он может ее опознать, – ответил Дрейк.

– Очень мило, – негромко заметил Мейсон.

– Может быть, но меня интересует, какова моя роль во всем этом, Перри?

– А с чего ты решил, что у тебя тут какая-то роль?

– Но я же выслеживал такси 663!

– Полиции об этом сообщать не обязательно.

– Все зависит от того, во имя чего я это делал.

– Ты не знаешь, зачем ты это делал.

– Я не знаю, но предполагаю, – сказал Дрейк. – Ты хотел посадить в эту машину подругу своей клиентки, чтобы она попыталась раскрутить парня на беседу и посмотреть, что он знает. Все это такая глупость… Теперь предположим, что та дамочка в белом, севшая в такси на дороге, и есть твоя клиентка. Тогда мы оба оказываемся в весьма затруднительном положении.

– Почему?

– Нам могут пришить манипулирование свидетельствами.

– Какими свидетельствами?

– Показаниями свидетеля.

– Каким образом?

– Мы пытались повлиять на показания свидетеля.

– Повлиять на него, чтобы он сделал что?

– Я не знаю, что говорили люди, посаженные тобой в это такси.

– В таком случае, – заявил Мейсон, – тебе не о чем беспокоиться. Что тебе еще известно?

– А этого тебе недостаточно?

– Если есть что-то еще, то нет.

– Полиция, конечно же, решила, что в идее этого Кидди есть рациональное зерно… Они сейчас опрашивают всех таксистов, работавших в тот день у вокзала, чтобы выяснить, не помнит ли кто из них пассажирку, одетую так, как была одета эта женщина.

– Ясно.

– Какой-то ты скрытный сегодня, – проворчал Дрейк.

– А перед кем я должен отчитываться? – удивился Мейсон. – Перед самим собой?

– Что ж, – сказал Дрейк, – я думаю, тебе должно быть известно…

Телефонный звонок прервал его фразу. Дрейк встрепенулся.

– Это могут звонить мне, Перри. Я оставил номер на тот случай, если произойдет что-нибудь важное в этом деле.

Делла Стрит подняла трубку и сказала:

– Это вас, Пол.

– Да, – сказал Дрейк, поднося трубку к уху, – да, это я… Повторите, пожалуйста! – И после паузы: – Хорошо, я передам Мейсону. Больше ничего?.. Ладно. Спасибо. Прекрасно, – усталым голосом произнес Дрейк, положив трубку. – Ну вот, началось. Мы снова влипли.

– Во что? – спросил Мейсон.

– В очередную твою безумную аферу. Полиция нашла оружие, из которого убили Латтса.

– Где?

– Кто-то выбросил его на склоне к северу от здания.

– Неплохо, – процедил Мейсон. – И какое заключение они сделали после осмотра оружия?

– Они установили, что это револьвер «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра со стволом длиной в пять дюймов, что из него выстрелили три раза, что номер револьвера не был сбит или спилен, и по этому номеру полиция выяснила имя человека, которому он был продан: Сибил Харлан, проживающая по адресу Лэмисон-авеню, 609. Примерно в то же самое время полиция отыскала таксиста, к которому на вокзале села дама, подходящая под описание. Этот таксист помнит, что он отвез пассажирку к какому-то дому на Лэмисон-авеню, но номера не запомнил. Полиция мигом доставила его на указанную улицу, чтобы он опознал дом визуально. Это оказался номер 609. Полиция зашла в дом и пригласила мистера и миссис Харлан в управление на собеседование с окружным прокурором. Они сейчас там.