– Что ж, – заметил Мейсон, – сдается мне, что это будет весьма интересное дело.
– Меня всегда умиляла скромность твоих оценок, – застонал Пол Дрейк. – Это будет не просто интересное дело – это будет сенсация! И если они обнаружат твои манипуляции с таксистом…
– А что я с ним такого делал? – спросил Мейсон.
– Ты… черт, ну не знаю я, что ты с ним делал. Возможно, предпринял кое-что, чтобы запутать показания. Ты же…
Зазвонил телефон. Делла подняла трубку:
– Это снова тебя, Пол.
Дрейк нетерпеливо схватил трубку.
– Да! Это ты, Джим?.. Да, понятно. Они… точно?.. – С минуту он молча слушал, потом задумчиво сказал: – Да, Джим, тут, видно, все сходится один к одному. Держи меня и дальше в курсе. Спасибо, что позвонил.
Дрейк медленно опустил трубку на рычаги.
– Что ж, Перри, раз ты у нас такой умник, то мог бы посоветовать клиентке соблюдать элементарную осторожность.
– Что ты имеешь в виду?
– Полиция обнаружила в сумочке миссис Харлан квитанцию, которую таксист вручил ей за проезд до вокзала, на сумму в два доллара девяносто пять центов, что является именно той суммой, которую запомнил таксист, ибо она дала ему три пятьдесят, стало быть, его чаевые составили пятьдесят пять центов. Номер машины 663 указан на квитанции. Ты мог бы, по крайней мере, предупредить клиентку, чтобы она выбросила квитанцию. А теперь мы влипли.
– Кто влип?
– Ты и я.
– Ты-то здесь при чем?
– А кто выслеживал такси?
– Пол, – сказал Мейсон, – ты изрядно потрудился для меня. Сущность же твоей работы – вещь сугубо конфиденциальная.
– Все это так, но если полиция начнет задавать вопросы, я не смогу лгать.
– Пол, у тебя проблемы с желудком. Ты ешь непропеченные гамбургеры с недожаренным луком. Ты вообще ешь слишком много жареного. И питаешься крайне нерегулярно. Тебе нужно хорошенько отдохнуть – и немедленно.
Дрейк пораженно смотрел на Мейсона. Тот продолжил:
– У меня есть для тебя работенка в Ла-Джолле.
– В чем она заключается?
– Детали ты узнаешь по телефону – когда туда приедешь.
– Мне отправляться прямо сейчас?
– Немедленно. Сними приличный номер в мотеле, наслаждайся океанским бризом, расслабься.
– Думаю, мне это по душе, – произнес Дрейк.
– Я был в этом уверен, – кивнул Мейсон. – Кто заменит тебя в конторе?
– Гарри Блантон. Но мне надо еще заскочить в банк, снять деньги.
– Делла, достань деньги из сейфа и выплати Полу премию, – распорядился Мейсон.
Делла кивнула.
– Итак, – сказал Мейсон, поглядев на часы, – тебя, Пол, здесь больше ничего не держит.