Уже выходя из гаража, где была поставлена машина, она обнаружила, что несмотря на все усилия, привлекает внимание доброй половины встречных. Недоумевая, Джулия почти бежала по коридору, надеясь поскорее избавиться от любопытных взглядов, и успокоилась только в лифте, забившись в угол, словно испуганный рак-отшельник. С какой стати всех вдруг заинтересовала ее персона? Даже Руфь при виде Джулии вскочила с кресла. Радостно улыбнувшись, она протянула ей пачку свежих газет и несколько конвертов.
- О, мисс Монтанелли, вы умеете хранить секреты! Никто из нас и не догадывался. Я поздравляю вас и надеюсь, вы оба будете счастливы.
Джулия взяла бумаги и нахмурилась:
- О чем вы говорите, Руфь?
- Скоро будет ваша свадьба, не так ли? Об этом сегодня, пишут все газеты, - объяснила Руфь. - Разве вы не знали? Наверное, мистер Уилсон хотел сделать вам сюрприз?
Ах, вот оно что! Мистер Уилсон продолжает делать ей сюрпризы. Джулия невесело усмехнулась и положила газеты на стол.
- Наверное, - сухо ответила она. - У него это хорошо получилось.
В кабинете она просмотрела корреспонденцию и снова расстроилась. Ей писали, ее поздравляли, ею восхищались те самые люди, которые еще несколько дней назад отказывались даже встретиться с ней. А ведь тогда ей так нужна была помощь... Теперь другое дело. Она уже не просто Джулия Монтанелли, дочь владельца разорившейся компании, она - невеста мультимиллионера Стива Уилсона. Поддерживать дружбу с нею престижно и выгодно. Джулия поджала губы. Да, все изменилось. Но она чувствовала себя бесконечно усталой и подавленной. Обстоятельства полностью изменили ее жизнь, обстоятельства вынуждают ее встать и зайти в кабинет, где работает Стив. Чертовы обстоятельства!
Джулия постучала в дверь и осторожно открыла ее. Он внимательно читал какой-то документ, делая пометки карандашом. Увидев гостью, переминающуюся на пороге, Стив отложил бумаги и настороженно, без тени усмешки, посмотрел на нее.
- Что тебе нужно, Джулия?
Как странно он сегодня выглядит! Внимательные, встревоженные глаза и подчеркнуто безразличная интонация. И никакой иронии. Никакой насмешки.
- Почему ты не сообщил мне об этом? - спросила она, протягивая одну из свежих газет.
- Объявление? Я боялся, что тебе не понравится эта идея. Кажется, я не ошибался.
Джулия постаралась сохранить спокойствие. Нельзя поддаваться на провокации. Она пришла не за этим.
- Я здесь не для тою, чтобы выяснять отношения. Я хочу попросить прощения. Как трудно давались ей эти слова!
- Что-то новенькое, - усмехнулся Стив. Он опять испытывает ее терпение!