Серые глаза женщины чуть прищурились, но никаких следов волнения она не обнаружила.
– Я не была ни в одном мотеле вчера вечером, мистер Мейсон, но готова обсудить с вами этот вопрос. Мотель «Стейлонгер»… кажется, я слышала это название. Вы можете сказать, где он находится?
– Там, где вы были вчера, – не отступал Мейсон.
– Я могу рассердиться из-за вашей настойчивости, мистер Мейсон.
Тогда Мейсон достал из кармана карточку.
– Это отпечаток пальцев вашей правой руки. Он был найден на стеклянной ручке двери в туалет. Возможно, вы помните эту ручку, миссис Бедфорд. И я сравнил его.
– С чем?
– С полицейским отчетом.
Она на одно лишь мгновение замешкалась и быстро справилась с собой.
– Могу я узнать, какова ваша цель, мистер Мейсон? Или это официальная игра в кошки-мышки? Полагаю, ваша репутация такова, что вы не станете заниматься дешевым шантажом.
– Сегодняшние газеты объявят об обнаружении трупа в этом мотеле, – объяснил Мейсон. – Естественно, полицию может заинтересовать, что вы там делали.
– А ваш интерес? – холодно спросила она.
– Я случайно представляю клиента, который пока хочет оставаться анонимным.
– Понимаю. И ваш клиент был бы рад впутать меня в это убийство?
– Возможно.
– В таком случае я буду разговаривать только в присутствии адвоката.
– Как хотите. Однако это, видимо, будет уже не первый ваш разговор.
– А с кем же у меня будет первый разговор?
– С полицией.
– Моя машина готова, – сказала она. – В нескольких кварталах отсюда есть отель, а в нем комната ожиданий. Можете последовать за мной, если хотите.
– Очень хорошо, – согласился Мейсон, – только не вздумайте воспользоваться преимуществами вашей машины. Вы хотите уехать от меня?
Она холодно посмотрела на него.
– Когда вы узнаете меня получше, если это случится, поймете, что я не прибегаю к дешевым трюкам. Если я борюсь, то борюсь до конца. Если даю слово, то держу его. Конечно, я могла бы удрать от вас.
Расплатившись со служащим, миссис Бедфорд села в машину и поехала. Оставалось не потерять ее из виду. Однако скоро показался отель, и Мейсон поставил свою машину рядом с ее и вошел следом в вестибюль. На лифте они поднялись в комнату ожиданий и сели за стол.
Все в ее внешности казалось совершенным. Серьги, которые она носила, портсигар, из которого достала сигарету, и, наконец, улыбка, которой одарила Мейсона.
– Всю дорогу сюда я думала, как бы мне избежать ваших вопросов, мистер Мейсон. И не придумала ничего толкового. Я знаю, может быть, вы блефуете насчет моих отпечатков и полицейского отчета, но не могу убежать от вас, даже если это блеф. Итак, что вам нужно?