Месть самураев (Белозёров) - страница 111

– Не думай, что твоя лесть тронула меня, – прервал его Натабура.

– В общем, хонки попутал, – признался капитан, – дух моего господина. Это он устроил нападение на деревню. Правда, я подозреваю, что кто-то другой под видом господина явился и заставил меня похитить Юку. Вас с Язаки заманили в горы, а твою жену я отправил на остров Яку. Таким образом я хотел заставить тебя участвовать в заговоре. Клянусь, после ты бы воссоединился с ней.

– Вот как?! – удивился Натабура. – Очень благородно! Что же с Юкой? Кими мо, ками дзо!

Если до этого он уже сомневался, убивать ли капитана, то теперь снова загорелся этой мыслью. Расправиться одним махом. Отвести душу. Получить удовольствие оттого, что враг захлебнется собственной кровью. А что потом? Где искать Юку? Одно точно: если тебя предали хотя бы один раз, то предадут и второй, и третий, и четвертый. Нет, такие люди недостойны жизни! Потом убью, решил он. Вначале все расскажет.

– Если бы я знал. Убей меня, а потом прочитаешь письмо.

– Письмо?

– Да. Я только что получил его.

– От Юки? – удивился Натабура.

– Твоя Юка не Юка, а рыжеволосая жена Камаудзи Айдзу – Тамуэ!

– Глупости! – вступился Натабура. – Она родом из Чу, страны, которую ты никогда не видел!

– Нет такой страны, – засмеялся капитан.

Ревность, как обруч, сковала грудь Натабура. Он готов был перерезать горло капитану, который все понял и специально налег на меч – струйка крови стала гуще и шире.

– Дай! – потребовал Натабура сквозь зубы и даже заскрежетал зубами от ярости.

Сквозь пелену, которая застилала взгляд, он прочитал письмо, и на душе у него полегчало.

– Ты мне не все рассказал!

За окном послышались крадущиеся шаги. Натабура криво усмехнулся: тот, кого он обвел вокруг пальца – синоби-мэцукэ, искал его в саду. Отныне этот человек не опасней капитана.

– Если бы я все рассказал, это выглядело бы оправданием – пускай и невольным. А я не хочу оправдываться.

Капитан Го-Данго – настоящий вояка, не замечает явных вещей. Зачем этот синоби-мэцукэ следит за ним? Натабура даже не подумал, что заговор уже раскрыт. Впрочем, ему было все равно. Его мысли занимала исключительно Юка.

– Ну что же, – согласился Натабура. – Рассказывай дальше!

– Я послал с ней четырех надежных солдат. Но они пропали по дороге. Я не знаю, куда они делись. Судя по тому, что мой голубь нашел меня, Юка очутилась у добрых людей, а мои солдаты мертвы.

– Кто же эти добрые люди?

– Те, кто имеет все основания ненавидеть солдат и поклоняться женщинам.

– Кто же?!

– Я думаю, ронины. У меня нет других объяснений.

– Ронины… – как эхо, повторил Натабура. – Ну и кашу ты заварил. Из одной беды мы попали в другую.