Дело небрежного купидона (Гарднер) - страница 39

– Да, в машине есть телефон.

– Скажи ему, чтобы он ни при каких условиях не терял ее из виду, – попросил Мейсон. – Пусть оставит машину в аэропорту, даже если это будет грозить солидным штрафом за парковку в неположенном месте и прочими неприятностями.

– Все сделаем, – заверил Дрейк.

– Держи меня в курсе, Пол! – сказал Мейсон и положил трубку.

– Плохо? – спросила Делла Стрит.

– Плохо, – ответил Мейсон.

– Насколько плохо? – уточнила она.

– Она отправилась в банк, вышла оттуда и нанесла визит Джорджу Финдли, – сообщил Мейсон. – А сейчас, судя по всему, едет в аэропорт.

– Господи! – воскликнула Делла Стрит. – Неужели она собирается удрать?

– Если она решила бежать, – сказал Мейсон, – мы проиграли дело в самом начале. Побег является доказательством вины. Болтон фактически обвинил ее в убийстве, и если она решилась на побег после разговора с ним… Ты сама понимаешь, что это будет означать, Делла.

– Она просто не могла наделать таких глупостей! – заявила Делла Стрит. – Такая уравновешенная, рассудительная, деловая женщина!

– Ты предупреждала ее?

– Конечно, предупреждала!

– Ладно, – адвокат вышел из-за стола и принялся расхаживать взад и вперед по кабинету.

Делла Стрит встревоженно посмотрела на него.

– Проклятие, – проговорил, – я не в состоянии ни диктовать, ни сосредоточиться. В этом деле есть то, чего мы не знаем, и у меня такое ощущение, что мы на полной скорости мчимся в тупик.

– Ничего, попробуем продолжить начатое письмо, – сказала Делла. – Пройдет пять-десять минут, и ты успокоишься.

Мейсон вздохнул, вернулся к столу и сказал:

– Хорошо, напомни, на чем мы остановились.

Делла Стрит зачитала последний параграф, продиктованный Мейсоном. Адвокат попытался сосредоточиться на диктовке, но после двух неудачно сформулированных абзацев встал из-за стола.

– Напрасная трата времени, – сказал он. – В этом деле мы явно чего-то не замечаем…

Зазвонил незарегистрированный телефон. Мейсон перегнулся через стол и взял трубку.

– Есть что-нибудь, Пол? – спросил он.

– Новостей много, – энергично сказал Дрейк. – Твоя Сельма Ансон расплатилась с шофером и поспешила в здание аэропорта. Не останавливаясь возле касс, она сразу же прошла в багажное отделение. Мой парень шел следом. Миновав сектора, где люди с багажом ожидали посадки на самолет, она остановилась там, где вещи уже погружали, осмотрела толпу, выбрала скромно одетую молодую женщину, подошла к ней и сказала: «Согласитесь ли вы продать мне свой билет? Я оплачу его стоимость и дам сверх того еще полторы сотни». Разумеется, девушка ухватилась за такую возможность. Сельма Ансон забрала у нее билет, расплатилась и побежала на посадку. Мой парень тоже попытался улететь вместе с ней, но его не пропустили без билета, а ни одного свободного места не было. Поэтому ему осталось лишь заняться девушкой, которая продала миссис Ансон билет. Это некая Элен Эбб, проживающая по Северной Хеймстер-Драйв, тридцать четыре. Она взяла билет до Эль-Пасо, штат Техас, через Тусон, штат Аризона.