– И все-таки я думаю, что случилось именно так, – сказал лейтенант Трэгг.
– Вы конфисковали книжку как доказательство?
– Доказательство чего?
– Доказательство поступков покойного в последний день его жизни.
– Нет. Мы просто переписали все чеки.
– А где чековая книжка сейчас?
– Насколько я знаю, все еще в секретере. Я могу показать, что Сейди Ричмонд звонила мне по поводу того, что вы посоветовали передать ее полиции, но…
– Одну минуту, – прервал его судья Бэйтон. – Все это уводит нас слишком далеко в сторону. Теперь мы уже добрались до доказательств, основанных на слухах. Если защита желает, то чековая книжка должна быть доставлена в суд. Однако я не понимаю, что это может дать.
– С разрешения суда, – сказал Мейсон, – это указывает, что Лоринг Ламонт, отправляясь в загородный дом, имел с собой чековую книжку. Он доставал чековую книжку из кармана и, по моему мнению, выписал чек на пятьсот долларов кому-то, чьи инициалы «О.К.». Делал он это в спешке и поэтому на корешке поставил только инициалы того, кому чек предназначался к оплате.
– А корешок был датирован? – спросил судья Бэйтон.
– Нет. На нем стоят только цифры – пятьсот долларов – и инициалы.
– А если ваше предположение окажется правильным? – спросил судья Бэйтон. – Что это доказывает?
– То, что тем вечером кто-то еще приходил в загородный дом.
– Вы можете представить чековую книжку в суд как доказательство вашей стороны, если желаете, – сказал судья Бэйтон, – но предупреждаю вас, мистер Мейсон, что суду потребуются более убедительные доказательства, что там мог быть кто-либо еще. Есть у вас еще вопросы к свидетелю?
– Больше вопросов нет.
– Хорошо, – сказал судья Бэйтон лейтенанту Трэггу, – вы можете покинуть свидетельское место.
– С разрешения суда, – сказал Карсон, – у обвинения в данный момент больше свидетелей нет. Теперь мы можем выслушать свидетелей противной стороны.
Мейсон встал.
– Одну минуту. Мы имеем право на перекрестный допрос Питера Лайонса.
– Ах да, – сказал Карсон. – Я уже послал за ним. Сейчас я его вызову.
Карсон повернулся к офицеру, который сидел около него, и начал шепотом с ним беседовать.
Внезапно лицо помощника окружного прокурора помрачнело, и он резко выпрямился. Офицер отрицательно покачал головой.
Карсон наклонился еще ниже. Тихая беседа возобновилась, а затем Карсон обратился к судье:
– Ваша честь, только что выяснилась несколько неприятная ситуация. Кажется, у Питера Лайонса сегодня выходной день. Он куда-то уехал, и его не могут найти. Боюсь, что во всем нужно винить меня. Я сказал, что он потребуется как свидетель только в том случае, если защита откажется принять пересказ его показаний, в противном случае нужда в его присутствии отпадает. Когда мистер Мейсон согласился принять показания, я так и сообщил в свой офис. И кто-то из служащих передал это мистеру Лайонсу. Боюсь, что мы не поняли друг друга. И должен признаться суду, что сам не придавал значения условию, выдвинутому мистером Мейсоном, до тех пор, пока он не поднял вопроса о перекрестном допросе свидетеля. При данных обстоятельствах, если мистер Мейсон будет так любезен указать пункты, по которым он намеревался допросить свидетеля, я, может быть, окажусь в состоянии объяснить, что показал бы на перекрестном допросе Питер Лайонс.