– В чем дело? – рявкнул Мэддокс. – Вы видите, я занят!
– Извините, мистер Мэддокс, сэр, – сказал Мэрфи тихим голосом. – Но я не могу больше работать. Я пришел попрощаться.
– Что все это означает… вы уходите? Как это? Ведь вы же проработали у нас двадцать лет.
– Да, это так, сэр, – Мэрфи печально покивал головой. – Это будет жестоким ударом для моей жены. Но мне лучше уйти сразу, пока я еще нахожусь в здравом уме.
Мэддокс вскочил на ноги.
– Что вы здесь несете! – заорал он с яростью. – В чем дело? Довольно с меня загадок! Эти забавы могут дорого вам обойтись! У меня нет желания тратить время попусту. Возвращайтесь стеречь двери. А если вы выпили, идите отдыхать! Вы наш старый служащий, и я, так и быть, прощу вам вашу выходку.
Мэрфи шагнул вперед.
– Дело не в этом, сэр, – проговорил он с удрученным видом. – Дело в моей голове.
– В вашей голове? – с беспокойством уточнил Мэддокс.
– Именно так, сэр. Еще утром с ней было все в порядке, а теперь что-то случилось. Лучше уж уйти сразу, а то не ровен час наломаю дров.
– А что позволяет вам думать, что ваша голова не в порядке?
– Происходит что-то странное, сэр. В моей голове слышатся голоса.
Мэддокс повернулся к Гарриэт.
– Разве люди слышат голоса только тогда, когда не в порядке голова?
Гарриэт пожала квадратными плечами.
– Такой симптом ничего хорошего не предвещает, – осторожно подала она голос.
Мэддокс вытер лицо носовым платком.
– Понятно. А о каких голосах идет речь конкретно?
– Внизу стоит огромная собака, – ответил Мэрфи, не в силах унять охватившую его дрожь. – Мне показалось, что она заговорила со мной. Поэтому я и утверждаю, что слышу голоса.
– Заговорила с вами… Собака? Что она сказала? – спросил Мэддокс.
– Она хотела узнать, меняю ли я носки каждый день.
Я вскочил с криком:
– Кто? Собака?
Мэрфи отступил назад.
– Да, мистер Милан, большая собака. Я не стал бы вас обманывать, но…
– Где он? Это же Викси! – Я повернулся к Мэддоксу. – Необходимо срочно привести его сюда!
– Но я не могу этого сделать, – пролепетал Мэрфи. – Это выше моих сил!
Я метнулся к двери и распахнул ее настежь. Половина персонала редакции, занятая подслушиванием, кубарем влетела в кабинет Мэддокса. Я даже не обратил внимания, отстранив одних и перешагнув через других. Внизу собралась толпа. А вот Викси и след простыл.
– Видел кто-нибудь здесь собаку? – спросил я.
– Я видел, – здоровенный амбал подошел ко мне. – Огромный волкодав. Он исчез несколько минут назад. Должно быть, он до смерти напугал папашу Мэрфи, так как бедняга опрометью кинулся к лифту. Пес вышел отсюда со смущенным видом.