Вопрос времени (Чейз) - страница 69

После ухода Бромхеда Паттерсон положил завещание в конверт, запечатал его и утром отдал секретарше Феллоуза. Та положила конверт в сейф, а Паттерсону написала расписку в получении. Этот этап операции завершился. Теперь предстояло обработать Уэйдмана.

– Вот что я вам скажу, – начал Уэйдман после ухода метрдотеля. – Мы с вами могли бы работать вместе. У меня есть клиенты, которые не знают, что делать с деньгами. Вы же умеете играть на бирже и очень умны. Миссис Лэмпсон и эта старая карга, миссис Ван Дэвис, она доведет меня до язвы, обе в восторге от вас. Переговорил я и с Берни Коуэном… он очень вами доволен.

– Приятно это слышать, – улыбнулся Паттерсон. – Буду счастлив что-либо сделать для вас, мистер Уэйдман.

Уэйдман замахал толстой ладошкой.

– Давайте обойдемся без этих мистеров, Крис… зовите меня Эб.

Паттерсон ответил обаятельной улыбкой:

– С удовольствием.

Принесли семгу. Они выпили по рюмке водки.

– Строго между нами, Крис, – Уэйдман вытер рот салфеткой, – старушка решила позаботиться о вас. Это секрет, вы понимаете, так что ничего больше я вам не скажу. Но, думаю, мы понимаем друг друга с полуслова. Короче, вы можете не тревожиться о будущем.

Лицо Паттерсона осталось бесстрастным.

– Спасибо, Эб, что сказали мне об этом. Я даже не подозревал… Она всегда хорошо относилась ко мне, но…

– Запомните это и никому не говорите. – Уэйдман положил на тарелку хрена, выжал лимон над тонкими ломтиками семги. – Думаю, нет ничего худого в том, что вы будете знать об ожидающем вас приятном сюрпризе.

Самое время, решил Паттерсон. И после короткой паузы заговорил:

– Мне тоже есть что сказать вам, Эб, но и это должно остаться строго между нами.

Уэйдман вскинул голову:

– О чем вы?

– Я могу потерять из-за этого работу, Эб… Вы никому не скажете?

Уэйдман покачал головой:

– Даю вам слово.

Паттерсон понизил голос:

– Три дня назад старушка попросила привезти ее завещание. Я выполнил ее просьбу. Она сказала, что намерена внести кое-какие изменения, но не хочет, чтобы вы знали об этом.

Уэйдман остолбенел. Ломтик семги завис у него на вилке.

– Вы хотите сказать, что она наняла другого адвоката?

– Да.

– О Боже! Кого?

– Она мне не сказала.

Кровь бросилась в лицо Уэйдману, затем отлила, от злости он стал бледным как мел.

– Ну и ну! Как она могла? Или совсем сошла с ума? Я вел ее дела с тех пор, как умер ее муж!

– Не кипятитесь, Эб, – успокоил его Паттерсон. – Когда она сказала мне о другом адвокате, я рассердился не меньше вашего. Убеждал ее, что это ошибка, пока она не объяснила мне причину такого решения. Думаю, вы должны все знать, хотя и выдаю чужую тайну. Она хочет удивить вас: оставить кое-что в наследство.