Квинканкс. Том 1 (Паллисер) - страница 305

Когда церемония знакомства завершилась и джентльмены выпили за здоровье друг друга, мистер Квигг взглянул на меня:

— Тот самый парнишка, верно?

— Да.

Повернувшись, мистер Квигг грубо дернул меня к себе.

— Давай свою торбу.

Я удивленно на него воззрился, он усмехнулся и влепил мне пощечину.

— Ну что скалишься? Ни дать ни взять клоун. Клоун — вот самое твое имечко. Узел мне давай.

Схватив мою «торбу», он вывалил на пол все ее содержимое: несколько рубашек и туалетные принадлежности, аккуратно упакованные моей матушкой.

— Выворачивай карманы, Клоун.

Я протянул ему несколько монет, у меня имевшихся, и он, не считая, сунул их себе в карман.

— Надевай. — Он сунул мне в руки нечто похожее на охапку тряпья. Пока я надевал это вместо своих штанов и рубашки, мистер Квигг, осклабившись, спросил гостя: — Не желаете ли взглянуть на другого парнишку?

— Я бы не прочь.

Мистер Квигг высунул голову в дверь и взревел:

— Малявку ко мне. — Он вернулся, заискивающе потирая руки. — Вы, верно, рады будете увидеть, что мы из него сделали, мистер Степлайт, и сообщите об этом кому надо.

Мистер Степлайт предостерегающе скосил глаза на меня!

— Уверен, на вас можно положиться.

— Недурно. — Мистер Квигг оглядел меня, одетого в лохмотья. — А теперь к делу, мистер Степлайт, — бросил он, больно схватил меня за руку, вытолкнул за дверь и со словами: — Жди здесь, — захлопнул ее у меня за спиной.

Я ждал в общей комнате, радуясь, что получил небольшую передышку и могу обдумать происходящее. О подобной школе я в жизни не слышал!

Вскоре в комнате появился бледный, оборванный мальчуган, младше меня года на два.

Робко на меня взглянув, он спросил с южным акцентом:

— Мне постучаться или ждать, как ты думаешь?

— Не знаю.

— Что ни делай, все равно прибьет, — сказал он и тихонько постучался.

Дверь внезапно отворилась, мистер Квигг грубо схватил мальчугана за руку, дал ему оплеуху, чтобы придать ускорение, протащил через порог и захлопнул дверь.

Мне подумалось, что вряд ли «кому надо» понравится, что сделали с этим мальчиком. Через несколько минут мальчик пулей вылетел наружу и дверь за ним захлопнулась.

— Тебе туда? — несмело спросил он меня.

— Да.

— Тогда мне тебя жаль.

Дверь открылась, и мистер Квигг воззрился на нас с порога.

— Что это ты тут прохлаждаешься? — крикнул он. — Работай иди.

Мистер Квигг обрушил на голову и плечи мальчугана такой удар, что его на бегу развернуло в сторону.

— Продувные бестии, мистер Степлайт, — сказал он последовавшему за ним визитеру. — Им нужна твердая рука.

Он схватил меня за плечо так крепко, что я едва не вскрикнул и толчками погнал перед собой к фаэтону. Мистер Степлайт взошел в экипаж и обменялся с директором рукопожатием.