Великий Хан Литературы — прозвище, данное писателем Тобиасом Смоллетом выдающемуся лексикографу Сэмюэлю Джонсону (1709—1784).
«И Никто в Аркадии» (лат.).
Английская вышивка (фр.) — род ажурной вышивки, сквозное шитье по белому.
Здесь и далее стихи в переводе Сергея Сухарева.
Цитата из «Гамлета» (акт V, сц. 2), пер. Б. Пастернака.
Кто идет (оклик часового) (фр.). Здесь: высматривание.
«Завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого Дня своей заботы» (лат.) — Евангелие от Матфея, 6:34.
Пожиткин день — 1 мая, когда слуги собирали в узел пожитки отправлялись на ярмарку искать себе новых хозяев.
В XVIII веке в пресс-камере находился пресс, с помощью которого пытали и казнили заключенных.