Те слова, что мы не сказали друг другу (Леви) - страница 156

— А что в Риме?

— Ты так ничего и не рассказала мне о своей жизни, Джулия.

— Двадцать лет… так сразу все и не расскажешь.

— Тебя кто-нибудь ждет?

— Сегодня вечером? Нет.

— А завтра?

— Да. У меня есть кое-кто в Нью-Йорке.

— Это серьезно?

— Я должна была выйти замуж… в прошлую субботу.

— Должна была?

— Нам пришлось отменить эту церемонию.

— По его инициативе или по твоей?

— Из-за моего отца.

— Слушай, да у него это просто мания какая-то! Неужели он и твоему будущему супругу тоже раздробил челюсть?

— Нет, но на сей раз все было еще более неожиданно.

— Я сожалею.

— О нет, ты не должен об этом сожалеть, и я даже не могу на тебя сердиться за это.

— Ты меня неправильно поняла: я сожалею, что он не набил морду твоему жениху, я был бы страшно рад… Прости, теперь я искренне сожалею, что сказал тебе это.

Джулия не смогла удержаться от смеха и от души расхохоталась.

— Что тебя так развеселило?

— Видел бы ты сейчас свое лицо! — воскликнула Джулия, все еще смеясь. — Прямо мальчишка с перемазанной физиономией, которого застукали в буфете над банкой клубничного джема. Теперь-то я наконец поняла, что именно ты вдохновлял меня на создание всех моих персонажей. Ни у кого, кроме тебя, нет такой богатой мимики. До чего же мне тебя не хватало!

— Перестань повторять это, Джулия!

— Почему?

— Потому что в прошлую субботу ты собиралась выйти замуж.

В эту минуту хозяин ресторана подошел к их столику с большим блюдом в руках.

— Я придумал, чем вас осчастливить! — радостно объявил он. — Две молоденькие камбалы под легким соусом из душистых трав, а в качестве гарнира немного запеченных овощей, — как раз то, что способно пробудить аппетит у тех, кто его лишен. Итак, я подаю?

— Извини, — сказал Томас другу, — мы уже уходим; принеси мне счет.

— Ушам своим не верю! Не знаю, что тут произошло за время моего отсутствия, но отпустить вас, пока вы не отведали моей камбалы, — нет, об этом даже речи быть не может! Сейчас я пойду украшать эту чудесную парочку, а вы пока можете ругаться сколько влезет и выкладывать друг другу все, что у вас накипело, но потом будьте любезны доставить мне удовольствие и помириться над тарелками с моей рыбкой — это не просьба, Томас, это приказ!

И хозяин отошел к сервировочному столу, чтобы подготовить блюдо, не спуская при этом глаз с Томаса и Джулии.

— Похоже, у тебя нет выбора; придется потерпеть меня еще немного, иначе твой друг будет сильно разгневан, — сказала Джулия.

— Мне тоже так кажется, — ответил Томас, пряча улыбку. — Прости меня, Джулия, я не должен был…

— Прекрати извиняться каждую минуту, тебе это не идет. Давай попытаемся поесть, а затем ты проводишь меня в отель, мне хочется прогуляться пешком вместе с тобой. Хоть это-то я имею право сказать?