Тесс умолкла. В сущности, ей было наплевать, зачем двое мужчин инкогнито поехали в горы, и обсуждать это со смущавшим ее покой доктором она не хотела. Слухи ходили всякие. Но чаще вспоминали женщин. Люди, которые хорошо знали Гаролдса и Торкелсона, говорили, что они взяли с собой на уикэнд подружек. Заметьте, подружек, а не жен. Кое-кто намекал, что Гаролдс и Торкелсон были голубыми и поехали в горы, чтобы без помех предаться радостям однополого секса. Тесс не обращала внимания на сплетни и не обсуждала их с коллегами, в том случае если они не несли хоть какой-то полезной информации. И теперь ей не хотелось обсуждать всю эту грязь с мужчиной, который одним своим прикосновением сводил ее с ума.
— Зачем они отправились в горы?
— На какое-то свидание.
К счастью, танец закончился, и это спасло Тесс от дальнейших объяснений. Сказав «спасибо», она выскользнула из объятий Букера и огляделась. Слава Богу, никто ими не интересовался. Еще не хватало, чтобы люди заметили, как она реагирует на близость мужчины.
Тесс нервно облизала губы и внимательно посмотрела на доктора.
— Послушайте, я понимаю, у вас нет оснований верить мне. Но сегодня я приходила к вам, чтобы узнать, был ли там Гари Гаролдс или кто-то другой. И еще мне хотелось выяснить, как его убили. Понимаю, я вела себя по-дурацки. Непрофессионально. Мне еще не приходилось попадать в подобные ситуации. Но у меня есть серьезное подозрение, что тут замешаны люди, занимавшиеся экономическим шпионажем. Это они похитили и убили Кена Торкелсона и Гари Гаролдса.
Букер поднял руку, останавливая поток ее слов.
— Если то, что вы говорите, правда, я понимаю, зачем вам информация, но, увы, помочь не могу. Мне не положено разбрасываться информацией, важной для следствия. Это незаконно и неэтично. Могу сказать только то, что уже говорил днем, когда вы приходили ко мне в контору и были столь очаровательны.
Тесс склонила голову набок и внимательно посмотрела на него.
— А что вы говорили?
— Помнится, мои слова произвели на вас большое впечатление, — сухо ответил доктор Букер. — Я посоветовал вам обратиться к детективу, расследующему гибель Гари Гаролдса.
Тесс покачала головой.
— Доктор Букер, мне хорошо известны правила. И, поверьте, нетрудно заполучить ваш отчет. Но мне важно ваше мнение как эксперта.
— И о чем же, позвольте вас спросить?
Букер наклонился к ней и едва заметно улыбнулся.
Тесс скрестила руки на груди.
— О трупе.
Такого ответа он не ожидал и, отпрянув от Тесс, нахмурился, чтобы скрыть растерянность.
— А я уж решил, что наконец-то займусь живым телом.