В ответ Тесс рассмеялась. Она не желала признаться в том, какую бурю подняло в ней его шутливое предположение. Она огляделась и, стараясь говорить тихо, спросила:
— Не пойти ли нам куда-нибудь, где можно поговорить?
Букер вновь наклонился к ней.
— О чем? Тесс набрала полную грудь воздуха и покачала головой. Ей уже стало понятно, что с ним кашу не сваришь. Но она должна уговорить его помочь ей.
— О смерти Гари Гаролдса. — И, прежде чем он успел сказать хоть слово, Тесс подняла руку, призывая его не перебивать ее. — Я все понимаю. О расследовании говорить нельзя. Но мы ведь можем обсудить то, что находится за пределами вашей юрисдикции как коронера, правильно?
Букер задумался. Как оказалось, надолго.
Уставившись в одну точку, он как будто забыл о том, где находится, не говоря уж о своей собеседнице. Наконец он опустил руки, словно принял решение.
— Ладно. Поговорим. — Выставив указательный палец, Букер едва не задел ее за нос. — Одно «но»… Мы не говорим о том, о чем я не имею права говорить. Согласны?
— Конечно, — торопливо согласилась она. Они пожали друг другу руки, скрепляя партнерское соглашение. Словно электрический ток пробежал по ее телу, и она резко выдернула руку.
— Прекрасно. Куда идем? — Он наморщил лоб и скривил губы.
Но Тесс не дала ему продолжить.
— Я знаю одно неплохое местечко неподалеку. Там подают отличный кофе.
Букер пожал плечами, сделав вид, будто страшно разочарован.
— Если хотите…
Тесс внимательно посмотрела на него.
— Вы когда-нибудь бываете серьезным?
— Если того требуют обстоятельства. Неожиданно взгляд его остановился на чем-то за спиной Тесс, и выражение лица изменилось. Торопливо взяв свою даму за талию, он принялся подталкивать ее в противоположном от объекта своего внимания направлении.
Тесс хотелось обернуться и посмотреть, что изменило настроение Этана Букера. Его подталкивания никак нельзя было назвать нежными.
— Что случилось? — спросила Тесс.
Она все-таки попыталась обернуться, чтобы взглянуть хотя бы на лицо доктора Букера. Но и это ей не удалось.
— Ничего особенного, — сказал он тихим шепотом прямо ей на ухо. Он был так близко, что она ощущала жар его тела, тепло дыхания. — Я сам себе противоречу.
— То есть? — Тесс ничего не понимала.
— Если мы сейчас же не уберемся отсюда, — спокойно произнес доктор Букер, — то мне придется представить вас не только детективу Роджеру Скиннеру, который занимается делом Гаролдса, но и нашему уважаемому мэру. Как вам это нравится?
— На мой вкус, чашечка кофе звучит лучше.
— Вот и мне так кажется, — серьезно проговорил он, упорно пролагая путь к двери.