Сквозь стены (Мор) - страница 58

— Да уж, не любимец народа. Букер внимательно смотрел, как она вернулась к креслу и села в него.

— А что нашли в его доме, после того как он и его вице-президент исчезли?

— Ничего. — Тесс провела рукой по волосам. У нее ничего нет на руках, а дело растет. И вот теперь ее пытались взорвать, а ей совершенно не за что уцепиться. — Дюйм за дюймом осмотрели весь дом, прочесали местность, по крайней мере на расстоянии в полмили — и ничего не нашли.

— Даже отпечатков пальцев? Никакого взлома? Никаких разбитых окон?

Букер поморщился, услышав ее ответ, и опять сел на кушетке, подавшись вперед и с видимым интересом изучая лицо своей собеседницы.

— Отпечатки пальцев принадлежали Гаролдсу и Торкелсону, — сказала Тесс.

Но она тотчас вспомнила, что там были отпечатки пальцев еще двух человек, чьи личности поначалу остались не установленными. Потом, правда, стало ясно, что они принадлежат приглашенным дамам. Букер прищурился, и Тесс поняла, что ее минутное колебание не осталось незамеченным.

Тогда она облизала губы и решила, что не стоит об этом умалчивать.

— Там были и другие отпечатки. Они принадлежали подружкам Гаролдса и Торкелсона.

Она сказала об этом, постаравшись не выдать своих чувств. Может быть, Букер этим удовлетворится и не будет настаивать на деталях?

— Кто они?

Вот так всегда. Тесс даже лотерейные билеты никогда не покупала. С ее удачливостью пустая трата времени и денег.

— Дамы.

Ей не хотелось распространяться на эту тему.

Букер смерил ее непонимающим взглядом и посмотрел на свои руки, изогнув губы в насмешливой полуулыбке. Тесс показалось, что он все-таки понял причину ее явного нежелания говорить о них.

— Ладно.

— Ага, — подтвердила Тесс едва слышно и переменила тему. — Я понимаю, что о некоторых вещах ты не имеешь права говорить, но по крайней мере я могу узнать, был ли он убит там, где его нашли, или в другом месте?

Букер покачал головой. Вряд ли ответ на этот прямо поставленный вопрос мог как-то осложнить следствие.

— Полагаю, он был убит в другом месте. Тесс задумалась.

— Значит, не исключено, что его увезли из Колорадо еще живым?

Букер нахмурился, но кивнул.

— Зачем тащить труп в такую даль? Его могли бросить там же, где бросили Торкелсона.

— Точно, — улыбнулась Тесс, которой нравилось беседовать с ним, распутывая рваные нити, хотя она не желала признаваться в этом даже самой себе. — Значит, что-то случилось по дороге. И они решили подложить труп в отель перед взрывом, надеясь таким образом замести следы.

— Наверное, можно было бы поискать волосы и еще что-нибудь для анализа. В доме, верно, что-то да осталось. Искать надо уметь, сдвинув в раздумье брови, произнес Букер.