Элизабет отстранила руку сестры, и Китти резко метнулась в противоположный угол комнаты.
— Мама, пожалуйста, успокойтесь, — вскричала Элизабет. — Я немного устала, вот и все. Я пойду в свою комнату и прилягу.
Это пришло снова: та боль, тупая боль, отдающая в спину. Мать склонилась над ней, ее глаза испытующе разглядывали дочь. Элизабет отвернулась.
На другом конце комнаты Джорджиана села подле Мэри. Ей ужасно хотелось подойти к Элизабет, но она не была уверена, там ли ей место.
— Ты не должна двигаться, дорогая девочка, — вскричала миссис Беннет. — Мы послали за твоей горничной. Боли есть?
Элизабет закрыла глаза.
— Вот оно! Я знаю эти боли!
— Мама, умоляю, успокойтесь. Где Уилкинс?
— Я здесь, госпожа. — Уилкинс никак не удавалось обойти миссис Беннет, которая склонилась над диваном.
— Что вы стоите там, женщина? Делайте же что-нибудь! — закричала миссис Беннет. Джейн осторожно и мягко взяла мать под руку.
— Милая мама, пожалуйста, пойдем сядем. Вы слишком нервничаете.
— Мои нервы! Какое мне до них дело в такой момент! — Из-за обуявшего ее страха за дочь миссис Беннет произнесла эти слова совсем в не свойственной ей манере.
— Помогите мне подняться наверх, пожалуйста, Уилкинс, — попросила Элизабет.
— Госпожа, вы не должны и пытаться идти.
— Уилкинс, тогда пошлите за мистером Дарси. — Горничная направилась к двери.
— Какая ерунда? Чем он может помочь, милое мое дитя? — запротестовала миссис Беннет.
— Джейн, — Элизабет протянула руку к сестре, — мне нужен Фицуильям.
— Уилкинс уже послала за ним лакея.
— Сердечко мое, что случилось?
Его присутствие, его близость — одна рука держит ее руку, другая ласково гладит по волосам — все принесло ей успокоение. Он никак не выдал своего испуга, увидев, что цвет кожи жены мало отличается от белизны ее платья.
— Я боюсь, — прошептала Элизабет.
— Мистер Дарси, ей нельзя вставать, — вскочила со стула его теща. Взмахами своего платочка она попыталась оттеснить его от дивана, но он был глух к ее попыткам.
— Мадам, прошу вас, сядьте и успокойтесь сами. Вы заставляете Элизабет волноваться еще больше.
Миссис Беннет обиженно отошла, теребя кружево.
Дарси склонился над диваном. Элизабет обняла его 1 за шею, и он отнес ее наверх.
Он уложил ее на кровать. Уилкинс не отставала от 1 него, пока они поднимались по лестнице, за ней следовала горничная. Почувствовав себя в тот момент лишним в комнате, он вышел и остался ждать в коридоре.
Там и нашла его Джейн спустя пять минут.
— Я убедила маму отдохнуть в гостиной. Она говорит, что не тронется в путь, пока не убедится, что с Элизабет все в порядке.