Лазурная лагуна (Беллоу) - страница 65

Им нужно было отыскать безопасный уголок для стоянки. Во многих местах желто-коричневые скалы выдавались в море, и у кромки воды не было пологих берегов. Хед все же нашел узкую полоску, покрытую галькой, за которой начинались густые заросли кустарника и топи. Он поставил катер на якорь подальше от суши, чтобы во время отлива судно не оказалось среди тины. Они добрались до берега на лодке, и, прежде чем позволить Тэсс и Гаролду ступить на землю, Хед обшарил все вокруг, чтобы убедиться: поблизости крокодилов нет.

Лагерь разбили на широкой скалистой площадке, куда не смогли бы добраться коварные чудовища. Вода вокруг была такой голубой, что, если бы не гряда островов на горизонте, океан и небо слились бы воедино. Под хор птичьих голосов прибой катал взад-вперед обломанные ветки и бревна.

Гаролд помогал отцу переносить из лодки на берег снаряжение. Тэсс отважилась одна осмотреться и познакомиться с окрестностями. Недалеко от их лагеря она обнаружила ручей, по обеим сторонам которого стояли словно стражи два огромных пеликана. Со скалистого обрыва падала холодная прозрачная вода. Пробираясь меж деревьев, Тэсс неожиданно увидела, что над прохладными камнями скал порхает сонм разноцветных бабочек. Она замерла от восхищения.

Внезапно на нее упала чья-то тень и протянулась темная рука – Тэсс в ужасе закричала. Услышав крик, к ней на помощь через заросли бросился Хедли.

– Что это – змея? – встревожился он.

От страха она не могла произнести ни слова и лишь показала дрожащей рукой на мужчину, укрывшегося в тени. Когда тот вышел на освещенное место, она спряталась за Хеда. У человека была темная, как шоколад, блестящая кожа с татуировкой на груди и плечах. Незнакомец обратился к Хедли:

– Здравствуй, друг.

Хед расхохотался и, пожав смуглую руку туземца, ответил на местном наречии. Потом повернулся к Тэсс.

– Это Бун, мой старый приятель.

Смущенная Тэсс сделала шаг навстречу мужчине.

– Я так испугалась. Не ожидала, что в этом глухом уголке кого-нибудь встречу.

Лицо Буна осветила белозубая улыбка.

– Особенно каннибала – охотника за черепами, да, Хед?

Насмешливый тон мужчин задел Тэсс.

– Смейтесь, смейтесь. Мне известно, что в Америке нет ни каннибалов, ни охотников за черепами. По всей вероятности, вы проводник по труднопроходимым здешним дебрям.

Мужчину эти предположения крайне позабавили. Ничего не ответив ей, он обратился к Хедли:

– А она хороша! Где ты нашел такую красотку?

Какое нахальство, возмутилась Тэсс.

– Он меня не нашел. Я туристка, а не потерянная вещь.

Хедли сказал что-то на непонятном наречии, и Бун, широко улыбаясь, ответил. Тэсс не сомневалась, что говорят о ней, но ничего не могла возразить.