И королевство впридачу (Вуд) - страница 35

Александр открыл перед Лиз дверь.

– Заходите, – шепнул он ей.

– А вы? – Она вопросительно посмотрела на него.

Александр покачал головой. Девушка вздохнула поглубже, сжала губы и решительно шагнула вперед. Он аккуратно закрыл за ней дверь. Ему ужасно хотелось посмотреть на первое свидание отца и дочери после двадцатилетней разлуки. Но он чувствовал, что им будет намного проще наедине. Присутствие постороннего только внесло бы дополнительное напряжение.

Александр горько усмехнулся. Вот он уже думает о себе, как о постороннем. Неужели Марк прав, и для него это начало конца?


Лиз застыла на пороге огромного, ярко освещенного зала. После полумрака в коридоре свет слепил глаза, выставлял напоказ все ее опасения, превращал ее в маленькую перепуганную девочку… Ей до боли захотелось, чтобы Александр стоял сейчас рядом с ней. Это он все затеял. Он нарушил ее жизнь, притащил на другой конец планеты к чужому человеку. Он должен защищать ее, а не бросать в одиночестве…

У окна спиной к двери стоял мужчина. Когда Лиз вошла в комнату, он медленно повернулся. Она не сразу заметила его, и у него была возможность рассмотреть девушку. После длительного путешествия она выглядела не лучшим образом – растрепанные волосы, осунувшееся личико, мятая рубашка и потрепанные джинсы. Лиз была похожа на подростка, который еще не очень тщательно заботится о своей внешности. Но ее юный, усталый и испуганный вид тронул сердце старого отца. Перед ним стоял его ребенок, его крошечная девочка, которую он так безжалостно отверг двадцать с лишним лет назад. Светской львице в нарядном платье Константин Деметриос смог бы противостоять, но перед этой девочкой, нежной, робкой и бесконечно одинокой он был беззащитен. К тому же она напомнила ему женщину, которой когда-то безраздельно принадлежало его сердце…

– Как же ты похожа на мать, – вырвалось у него.

Лиз вздрогнула и повернула голову в его сторону. У окна стоял высокий худой человек. Его темное лицо было изборождено морщинами, а седые волосы отливали серебром в свете хрустальной люстры. На нем был длинный темно-синий халат, но, несмотря на домашнюю одежду, во всей фигуре человека ощущалась недюжинная сила. Смятение Лиз возросло стократ. Неужели этот человек – ее отец?

– Здравствуй, Пенелопа, – ласково произнес Деметриос, видя, что девушка не двигается с места. По-английски он говорил медленно и четко, отчего его голос приобрел механическое звучание.

– Меня зовут Лиз, – сказала девушка. – Лиз Морадо.

Она внезапно обрела уверенность в себе. Пусть этот человек не надеется, что двадцать лет забвения можно легко простить. Он потерял право называть ее Пенелопой.