Поздняя любовь (Ролофсон) - страница 9

Тай выглянул из-за раздвижной двери.

— Мэм?

Эбби ему улыбнулась.

— Привет. Я думала, ты чинишь забор.

— Не-а. — Он вышел на веранду и присел на соседнюю скамью. — Сделаю это позже.

— Значит, тебе не влетело?

— Нет. — Тай улыбнулся Крисси, и малышка радостно захлопала в ладошки. — Хочешь посмотреть на коровок?

— У?

— Она стесняется иногда, — пояснила Эбби, ожидая, что дочурка испугается и закричит. Но девочка сама потянулась к юному ковбою. — Кажется, это не тот случай.

Он взял ее на руки.

— Я отведу детей в загон. В доме прохладнее, мэм, если вы хотите посидеть и выпить кока-колы.

— Лучше я пойду с тобой, — сказала Эбби, не желая выпускать детей из виду. Этот молодой человек не понимает, как мало нужно, чтобы с ребенком случилось несчастье. — Я и сама не прочь прогуляться.

— Замечательно. «Жемчужина» — большое ранчо, одно из старейших в штате. Вы раньше не бывали в Вайоминге?

— Нет. — Эбби позвала Мэтта и Кэсс и велела им держаться поблизости, когда они будут смотреть на коров.

Тай повел их к загону.

— Это благословенный край, мэм. Работать на ранчо очень тяжело, но я не хотел бы заниматься ничем другим.

— Ты работаешь на своего дядю?

— Конечно. Он прожил здесь всю свою жизнь. Это и есть его жизнь, но я не думаю, что это нормально.

Эбби не удержалась от улыбки.

— Не думаешь?

— Нет, мэм, — ответил Тай. Его голос оставался серьезным, хотя в этот момент Крисси упорно пыталась стянуть с него шляпу. — Он слишком много работает. Вкалывает целыми днями, как будто на свете нет других занятий. Развлечений, например.

— Должно быть, здесь очень много работы. — Куда бы она ни бросила взгляд, везде были одни изгороди, загоны, хозяйственные постройки, техника, и, очень редко, мужчины в джинсах и рабочих сапогах.

Тай кивнул.

— Ага, и стало еще больше с тех пор, как помер старый Уолт.

— Прости. А кто это?

— Повар. Ему было уже под девяносто, но готовил он классно. А теперь мы все готовим по очереди. — Тай остановился возле забора. — Смотрите, какие славные коровки.

Дети завопили от восторга, и коровы бросились врассыпную. Юноша объяснил, что животные не привыкли к детским крикам.

— Они еще вернутся к этому краю загона, — пообещал он. — Они очень любопытные, так что, если вы постоите тихо, они обязательно подойдут.

— Чтобы заставить эту троицу притихнуть, надо быть настоящим волшебником, — прошептала Эбби.

— Я люблю детей, — признался Тай. — Мне бы и самому хотелось завести штук пять или шесть.

Эбби расхохоталась.

— Осталось только найти женщину, которая не будет против.

— Уже нашел, мэм. Мы скоро поженимся.