Тай выглянул из-за раздвижной двери.
— Мэм?
Эбби ему улыбнулась.
— Привет. Я думала, ты чинишь забор.
— Не-а. — Он вышел на веранду и присел на соседнюю скамью. — Сделаю это позже.
— Значит, тебе не влетело?
— Нет. — Тай улыбнулся Крисси, и малышка радостно захлопала в ладошки. — Хочешь посмотреть на коровок?
— У?
— Она стесняется иногда, — пояснила Эбби, ожидая, что дочурка испугается и закричит. Но девочка сама потянулась к юному ковбою. — Кажется, это не тот случай.
Он взял ее на руки.
— Я отведу детей в загон. В доме прохладнее, мэм, если вы хотите посидеть и выпить кока-колы.
— Лучше я пойду с тобой, — сказала Эбби, не желая выпускать детей из виду. Этот молодой человек не понимает, как мало нужно, чтобы с ребенком случилось несчастье. — Я и сама не прочь прогуляться.
— Замечательно. «Жемчужина» — большое ранчо, одно из старейших в штате. Вы раньше не бывали в Вайоминге?
— Нет. — Эбби позвала Мэтта и Кэсс и велела им держаться поблизости, когда они будут смотреть на коров.
Тай повел их к загону.
— Это благословенный край, мэм. Работать на ранчо очень тяжело, но я не хотел бы заниматься ничем другим.
— Ты работаешь на своего дядю?
— Конечно. Он прожил здесь всю свою жизнь. Это и есть его жизнь, но я не думаю, что это нормально.
Эбби не удержалась от улыбки.
— Не думаешь?
— Нет, мэм, — ответил Тай. Его голос оставался серьезным, хотя в этот момент Крисси упорно пыталась стянуть с него шляпу. — Он слишком много работает. Вкалывает целыми днями, как будто на свете нет других занятий. Развлечений, например.
— Должно быть, здесь очень много работы. — Куда бы она ни бросила взгляд, везде были одни изгороди, загоны, хозяйственные постройки, техника, и, очень редко, мужчины в джинсах и рабочих сапогах.
Тай кивнул.
— Ага, и стало еще больше с тех пор, как помер старый Уолт.
— Прости. А кто это?
— Повар. Ему было уже под девяносто, но готовил он классно. А теперь мы все готовим по очереди. — Тай остановился возле забора. — Смотрите, какие славные коровки.
Дети завопили от восторга, и коровы бросились врассыпную. Юноша объяснил, что животные не привыкли к детским крикам.
— Они еще вернутся к этому краю загона, — пообещал он. — Они очень любопытные, так что, если вы постоите тихо, они обязательно подойдут.
— Чтобы заставить эту троицу притихнуть, надо быть настоящим волшебником, — прошептала Эбби.
— Я люблю детей, — признался Тай. — Мне бы и самому хотелось завести штук пять или шесть.
Эбби расхохоталась.
— Осталось только найти женщину, которая не будет против.
— Уже нашел, мэм. Мы скоро поженимся.