Свежесть твоих губ (Мартон) - страница 13

– О, – сказала она тогда, – только взгляни на своего пса, Эйвери. Он улыбается мне.

Эйвери загоготал, ударил себя по коленям, воскликнул, что только неотесанный болван может подумать, что это улыбка, и спросил, не хочет ли она протянуть псу руку и посмотреть, все ли пальцы останутся после этого целы.

– Да? – вежливо спросил Дэвид. – Вы что-то хотели сказать?

– Нет, – так же вежливо ответила Стефани. – Ничего.

Он кивнул.

– Отлично. Я и сам не знаю, о чем говорить. Разве только о том, что, если вам повезет, мы никогда не будем иметь несчастье встретиться снова. – Опять вспыхнула его волчья улыбка.

– Не думаю, что могла бы найти более подходящие слова.

Дэвид развернул салфетку и положил ее на колени. Стефани сделала то же самое.

– Приятного аппетита, миссис Уиллингхэм, – любезно сказал Дэвид.

– Приятного аппетита, мистер Чэмберс, – ответила Стефани и, взяв вилку, подцепила на нее креветку.

* * *

Было произнесено много тостов и выпито много вина. Свадебный торт был разрезан на кусочки. Блюмы и Краудеры по-прежнему старались держаться подальше. Время от времени они подходили только для того, чтобы с жадностью отведать новое блюдо, поставленное на стол.

– Мы просто обожаем танцевать, – поведала Бобби Блюм между мясом с шампиньонами и салатом.

– И мы тоже, – сказал Хэйден Краудер. – Мы ведь никогда не сидим подолгу за столом на этих вечеринках, кто бы ни оказался нашим соседом, правда, солнышко?

– Никогда, – подтвердила Онория и вскочила на ноги. – Мы никогда не засиживаемся, ни при каких обстоятельствах.

Дэвид с легкой улыбкой наблюдал, как заторопились обе пары. Потом отодвинул тарелку, откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.

– Да, – сказал он через минуту. – Это одна из тех свадеб, которых никогда не забудешь.

Стефани подняла глаза.

– Да. Мне тоже так кажется.

У противоположной стены зала стояли группкой Блюмы и Краудеры и смотрели на стол номер семь, словно ожидали, что вот-вот нагрянет полиция или люди со смирительными рубашками. Дэвид ничего не мог с собой поделать. Он засмеялся.

У Стефани подрагивали губы.

– Ничего смешного, – строго сказала она и… тоже рассмеялась.

Он посмотрел на нее. Ее щеки залил нежный румянец, а в глазах появился блеск. Она была молода и красива, и он вдруг понял, что обманывал себя, убеждая, что она не самая красивая женщина в этом зале.

А он иронизировал весь прошедший час. Черт побери, наверное, спятил! Все, что он делал с тех пор, как положил на нее глаз, было безумием. Надо было сесть рядом, представиться, спросить, нельзя ли увидеть ее снова. Надо было сказать, что она самая красивая женщина из всех, кого ему доводилось когда-либо встречать…