Сказки для Марты (Дейч) - страница 35


***

Ю Пэн принёс с Запада свиток с именами ста двадцати бессмертных. Одноногий Гао спросил его: "Есть ли в вашем списке имена облаков, гор и рек?" Ю Пэн ответил: "Нет, тут всего лишь одно имя и сто двадцать способов его начертания".


***

У Лян сказал Господину Порожнее Облако: "В молодости я был уверен в том, что Луна висит над самой землёй: стоит отыскать крепкую лестницу, и я сумею снять Луну с насеста, завернуть в платок и принести домой в подарок моей старой больной матушке."


"Что же изменилось с тех пор?" - спросил Господин Порожнее Облако.


"Матушка покинула этот мир, и мне больше нет никакого дела до Луны."


"Какая печальная история! - воскликнул Господин Порожнее Облако, - Жаль, что мы не встретились раньше. Каждое утро я снимаю Луну с насеста, заворачиваю в платок и кладу под подушку. Знать бы, что вы нуждаетесь в этом куске светящейся глины, и я, конечно, отдал бы её вам."


"Если бы это случилось, я не знал бы как благодарить вас!" - растроганно прошептал У Лян.


"Когда мне исполнилось двенадцать лет, - сказал Господин Порожнее Облако, - я мечтал о том, чтобы хоть раз в жизни омыть ноги в Красном Море. Но - прошло время, и я позабыл об этом. Семнадцати лет от роду я страстно хотел жениться на девушке по имени Розовые Щёчки, наблюдая за ней издалека, но, стоило познакомиться поближе и услышать её голос, я передумал и немедленно расторг помолвку. В тридцать два я был удостоен чести изучать внутреннюю алхимию у наставника школы Колеблющихся Зеркал, и прилагал все усилия, чтобы преуспеть в выплавлении металлов и составлении снадобий. Но теперь понимаю, что единственная алхимическая печь, в которой нуждался все эти годы - моё собственное тело, а истиные ртуть и серебро находятся внутри меня самого. Месяц назад мне минуло сто двадцать лет, единственное чего мне до сих пор хочется, ещё сильнее, чем прежде - найти маленький стеклянный шарик, который я обронил как-то, будучи пятилетним мальчишкой."


***

Дева Нефритового Предела спросила Янь Хэ: "Всем известно, что вы умеете летать подобно аисту или утке, по утрам взмываете в небо, и способны провести целый день, ни разу не коснувшись земли. Как вам удалось этому научиться, уважаемый?" "Что вы, госпожа! Откуда у меня такие умения? - удивился Янь Хэ, - сызмальства я изучал искусство прыжков, и преуспел в этом, но для того, чтобы летать подобно птице, моей сноровки недостаточно." "Но ведь я и сама видела как вы поднимались в воздух и парили в облаках, словно позабыв о том, что вам, как и прочим людям, назначено от рождения ходить по земле!" "Иногда мне в самом деле удаётся прыгнуть высоко, и людям может показаться, что я летаю. Им невдомёк, что хороший прыжок изначально не имеет направления и потому может длиться сколько угодно: главное - правильно оттолкнуться, а после - держаться подальше от земли."