В большом зале внизу раздались звуки и глубокий рокот мужских голосов. Кортни сжала руку молодой королевы.
– Кажется, королю не терпится встретиться со своей новобрачной. – Затем, увидев ужас в глазах королевы, прошептала: – Не бойтесь, ваше величество. Я буду рядом.
Они спустились по широкой мраморной лестнице и очутились в окружении уставившихся на них лиц. Откуда появились все эти люди? Неужели король привез с собой весь двор?
На середине лестницы королева заколебалась. Шум голосов стих. Внимание всех мужчин обратилось на прекрасных дам. Было ясно, которая из них новая королева – ее темные кудри украшала бриллиантовая диадема. Но от красоты другой, стоявшей рядом, у многих мужчин пересохло в горле.
Как только дамы спустились вниз, толпа мужчин расступилась, и один-единственный человек двинулся им навстречу.
– С приездом на вашу новую родину, мадам, – сказал король, взяв руку Генриетты Марии в свою. Если он и заметил легкую дрожь ее ладони, то не показал виду. – Счастлив приветствовать вас в Англии.
Кортни перевела взгляд с королевы на ее мужа. Он был высокий и худой, с несколько болезненной внешностью. Вьющиеся каштановые волосы придавали мягкость костистому лицу с высоким лбом. Большой чувственный рот обрамляла бородка. Карие глаза весело и по достоинству оценили новобрачную.
– Благодарю вас, сир.
Когда Генриетта Мария произнесла эти слова, Кортни повторила их по-английски.
Король бросил долгий взгляд на красивую молодую переводчицу, прежде чем снова повернуться к своей невесте.
Юная королева слегка поклонилась, когда он коснулся губами тыльной стороны ее ладони.
– Полагаю, что вояж через Ла-Манш был приятным?
– Весьма, сир. Ветер мягкий, а море спокойное.
И снова Кортни повторила по-английски слова королевы.
– А кто помогает нам понять друг друга? – спросил король.
– Моя фрейлина и подруга, леди Кортни Торнхилл.
– Леди Торнхилл, – произнес король, так пристально глядя на Кортни, что она покраснела. – Я надеюсь, вы будете сопровождать королеву при дворе, пока она не овладеет нашим языком.
Первое знакомство сошло благополучно. Неужели он не заподозрил, что она водворена в его окружение Ришелье? Или он намеревается заманить ее в ловушку? А может, он просто добр к своей новобрачной? У Кортни бешено колотилось сердце, и вспотели ладони.
– Я буду счастлива, ваше величество.
– Разрешите представить вам мой совет. – Взяв Генриетту Марию за руку, король повернулся лицом к мужчинам в зале. По мере того как каждый член совета представлялся королеве, Кортни, стоящая рядом, переводила их слова на французский. Она только закончила переводить то, что сказал пожилой лорд Сматерс, как заметила изменения в интонации короля – в его голосе зазвучали теплые нотки, отсутствовавшие при предыдущих представлениях.