Космический десант (Дэвис) - страница 69

Они вышли на улицу и, пройдя несколько метров, нашли свободный магнитокар. Лукас вставил свою кредитную карточку в щель прежде, чем Лайа успела вынуть из кармана свою. Она укоризненно посмотрела на него, но не стала выражать свое недовольство вслух. Лукас мысленно поблагодарил ее за покорность. Кайли, подумал он, развязала бы получасовую дискуссию насчет семейной гордости Майклсонов.

Лукас сел на место водителя и подогнал небольшой экипаж к двери магазина, высказав сомнение в том, что покупки поместятся в багажнике и салоне магнитокара.

— Ничего, разместим как-нибудь, — сказала Лайа, — в крайнем случае сделаем еще один рейс… Хотя нет, нужно постараться отвезти все сразу. Не стоит бросать деньги на ветер.

Они вернулись в торговый зал.

— Ваш заказ в кладовой, — указал клерк на одну из дверей в задней части помещения. — Мои братья помогут вам вынести его наружу.

Братья молодого человека оказались такими же здоровенными, как и он, столь же недружелюбными. Хмуро спросив, куда идти, они принялись таскать ящики и упаковки к машине, складывая их там, где показывала Лайа, и возвращаясь назад за новой порцией груза. Лукас сделал с ними первую ходку и остался с Лайей, чтобы помочь ей загружать товар.

— Остался один ящик, — сообщил более высокий из двух братьев минут через пятнадцать.

— Я принесу его, — сказал Лукас Лайе.

— Нет, вы не ходите, — добавил он, видя, что Лайа собирается последовать за ним.

Едва шагнув через порог торгового зала, Лукас почти физически ощутил, что атмосфера в помещении вдруг стала гнетущей и напряженной. От недоброго предчувствия у него по телу поползли мурашки. Клерк по-прежнему возвышался за прилавком, но братья его исчезли. Лукас инстинктивно оглядел помещение, не увидел их и направился в кладовую.

Последний ящик лежал на полу в центре комнаты. Лукас нагнулся, поднял его и, обернувшись, встретил злобный взгляд продавца, стоящего за порогом у открытой двери. Услыхав позади какой-то шорох, Лукас крутанулся На сто восемьдесят градусов.

Братья-«грузчики» медленно приближались к нему, один справа, другой слева. Лукас осторожно поставил ящик на пол Не делай резких движений, приказал он себе. Не провоцируй их на немедленную атаку. Постарайся избежать стычки во что бы то ни стало.

— Грег, какого черта… — разорвал зловещую тишину голос Лайи. Она все-таки вошла в магазин следом за ним. Окинув взглядом разыгравшуюся в кладовой немую сцену, молодая женщина словно окаменела.

— Лайа, уходите отсюда, — процедил Лукас, не двигаясь, с места.

— Грег, что здесь происхо…

— Убирайтесь! — рявкнул он. Лайа вздрогнула, будто ее ударили хлыстом, и отступила на шаг. Посмотрела на братьев. Затем на Лукаса. Потом развернулась и выбежала из комнаты.