Замуж за давнего друга (Тиммон) - страница 69

– Виновата? – удивился Фрэнсис. – Ты о чем?

– Когда я увидела Фиону вблизи, услышала ее голос, почувствовала на себе ледяной взгляд, то отчетливо поняла: эта женщина не для Герберта. Я и раньше ему говорила: ей, мол, идеально подошел бы бессовестный красавец-богач, но он продолжал страдать, едва не обливался слезами. – Она покачала головой. – Я устроила это шоу, чтобы соединить Герберта и Фиону, поэтому чувствую себя ответственной… Но, видит бог, я это от чистого сердца… Мне было ужасно непросто, потому что… Ну ты сам знаешь…

Фрэнсис фыркнул.

– Ты вовсе не несешь за него ответственности. Он ведь взрослый мужчина, – насколько я понял, умный и даже, наверно, волевой, только вот попался на крючок к этой Фионе. Впрочем, что-то я не увидел в нем особенной к ней страсти. Даже, наоборот, он, кажется, все больше поглядывал на тебя.

Дебора развела руками.

– Я тоже это заметила. И совсем растерялась… Если бы ты знал, как он убивался из-за Фионы буквально две недели назад. Готов был волосы на себе рвать… – Ей вспомнился тот злополучно-прекрасный вечер, но, тяжело вздохнув, она решительно прогнала видение прочь.

Фрэнсис долго молчал.

– Может, тебе переехать отсюда? – спросил вдруг он.

Дебора обрадованно на него взглянула.

– За несколько минут до вечеринки мне в голову пришла та же мысль, представляешь? Я зашла к Герберту помочь с прической, и он настолько меня поразил необычным поведением, что я почувствовала – больше так не смогу.

– Это в любом случае пойдет тебе на пользу, – рассудительно сказал Фрэнсис. – Наступает день, когда любой ребенок должен выпорхнуть из гнезда родителей, какими бы заботливыми и тактичными они ни были. К маме на пирог можно приезжать и в качестве гостьи – это вдвойне приятно. Попробуй жить самостоятельно и вдали от Герберта. Во всяком случае, какое-то время. Посмотри, что из этого выйдет.

Дебора в лихорадочном волнении закивала.

– Да-да, я сама решила завтра же обратиться в агентство недвижимости. А пока поживу еще немного у подруги, она будет только счастлива. Герберт же тем временем разберется с Фионой. Без постороннего вмешательства.

– То есть без тебя? – Фрэнсис криво улыбнулся.

– Да, – ответила Дебора. – Если решит, что ему нужна именно она, пусть пытается ее переделать. Хотя… На мой взгляд, все такие переделки не заканчиваются ничем хорошим.

– И я так считаю, – поддержал ее Фрэнсис. – Моя старшая сестра три года перевоспитывала своего несчастного мужа и в итоге осталась одна.

– У тебя есть старшая сестра? – удивилась Дебора.

– А я ни разу о ней не упоминал? – спросил Фрэнсис. И, получив отрицательный ответ, с удовольствием принялся рассказывать о своенравной сестре, талантливой художнице.