Под знаком мантикоры (Пехов) - страница 198

– Что вы здесь делаете, сын мой? Эта обитель не место для мужчин, – произнесла старшая.

В ее голосе не было недоброжелательства, но и расположение тоже отсутствовало.

– Приношу свои глубочайшие, извинения сестра…

– Мать Предстоятельница[49].

– Приношу свои глубочайшие извинения, Мать Предстоятельница. – Еще один поклон. – Я никогда бы не потревожил покой сестер, но обстоятельства выше моих желаний.

– Желания следует смирять, сын мой. – Она заметила знак «василиска». – Быть может, вам следует поискать более приличествующее место для ваших страстей?

– В монастырь проник убийца.

– Вот как? – Она оставалась все так же спокойна, а вот сестры, стоявшие позади, взволнованно переглянулись. – И как же он сюда попал?

– Как и я, Мать Предстоятельница. Через стену.

– Вы считаете, что ваш… убийца все еще на территории монастыря?

– Да.

– Хорошо, – легко согласилась она. – Если это не глупая ошибка, мы поможем вам по мере наших скромных возможностей найти грешника. Но ваш человек должен выйти за ворота. Я не потерплю язычника в монастыре. И вложите шпагу в ножны. Вы пугаете сестер.

– Да, Мать Предстоятельница. – Фернан не собирался спорить из-за пустяков.

Следовало сказать спасибо, что его не выперли взашей. Даже среди клириков элиссанки славились своей несговорчивостью и плохим характером.

Абоми уйти не успел.

– Мать Предстоятельница! Мать Предстоятельница! – Совсем молоденькая сестра с заплаканным лицом, забыв о приличиях, что есть сил, бежала к главе Ордена. – Мать Предстоятельница! Сестра Фрида убита!

– Что?!

– Какой-то мужчина! Он появился, а она… она на его пути встала, и он… он…

– Где это произошло?! – Фернан решил не терять драгоценного времени.

– У… ка-алитки.

– Это там, через сад. – Встревоженная Мать Предстоятельница указала направление, и сеньор де Суоза, более не пускаясь в расспросы, побежал туда, где в последний раз видели убийцу андрадского посла.

Монастырский сад оказался не так уж велик, и Фернан преодолел его в считанные мгновения. Тут же заметил лежащую возле грядок монахиню. Лейка, садовый совок и перевернутая корзина с овощами. Мим, лишившись ножа, оставался все так же опасен. Он попросту свернул женщине шею.

Маленькая калитка оказалась распахнута настежь. Фернан выскочил на улицу и заскрипел зубами. Убийце, несмотря на все старания «василиска», удалось скрыться. Улица была пуста.


Хозяин балагана, который, на свою беду, обосновался на площади Быков, был бледен и порядком испуган. Он ничего не знал ни о миме, ни о том, каким образом тот оказался во время представления на площади. Актеры тоже ничего путного сказать не моги. Вопросы Фернана, жандармерии, слетевшихся со всей столицы «василисков», служак из посольства Андрады и всех тех, кого касалась смерть барона, ничего не дали.