– Что вы здесь делаете, сын мой? Эта обитель не место для мужчин, – произнесла старшая.
В ее голосе не было недоброжелательства, но и расположение тоже отсутствовало.
– Приношу свои глубочайшие, извинения сестра…
– Мать Предстоятельница[49].
– Приношу свои глубочайшие извинения, Мать Предстоятельница. – Еще один поклон. – Я никогда бы не потревожил покой сестер, но обстоятельства выше моих желаний.
– Желания следует смирять, сын мой. – Она заметила знак «василиска». – Быть может, вам следует поискать более приличествующее место для ваших страстей?
– В монастырь проник убийца.
– Вот как? – Она оставалась все так же спокойна, а вот сестры, стоявшие позади, взволнованно переглянулись. – И как же он сюда попал?
– Как и я, Мать Предстоятельница. Через стену.
– Вы считаете, что ваш… убийца все еще на территории монастыря?
– Да.
– Хорошо, – легко согласилась она. – Если это не глупая ошибка, мы поможем вам по мере наших скромных возможностей найти грешника. Но ваш человек должен выйти за ворота. Я не потерплю язычника в монастыре. И вложите шпагу в ножны. Вы пугаете сестер.
– Да, Мать Предстоятельница. – Фернан не собирался спорить из-за пустяков.
Следовало сказать спасибо, что его не выперли взашей. Даже среди клириков элиссанки славились своей несговорчивостью и плохим характером.
Абоми уйти не успел.
– Мать Предстоятельница! Мать Предстоятельница! – Совсем молоденькая сестра с заплаканным лицом, забыв о приличиях, что есть сил, бежала к главе Ордена. – Мать Предстоятельница! Сестра Фрида убита!
– Что?!
– Какой-то мужчина! Он появился, а она… она на его пути встала, и он… он…
– Где это произошло?! – Фернан решил не терять драгоценного времени.
– У… ка-алитки.
– Это там, через сад. – Встревоженная Мать Предстоятельница указала направление, и сеньор де Суоза, более не пускаясь в расспросы, побежал туда, где в последний раз видели убийцу андрадского посла.
Монастырский сад оказался не так уж велик, и Фернан преодолел его в считанные мгновения. Тут же заметил лежащую возле грядок монахиню. Лейка, садовый совок и перевернутая корзина с овощами. Мим, лишившись ножа, оставался все так же опасен. Он попросту свернул женщине шею.
Маленькая калитка оказалась распахнута настежь. Фернан выскочил на улицу и заскрипел зубами. Убийце, несмотря на все старания «василиска», удалось скрыться. Улица была пуста.
Хозяин балагана, который, на свою беду, обосновался на площади Быков, был бледен и порядком испуган. Он ничего не знал ни о миме, ни о том, каким образом тот оказался во время представления на площади. Актеры тоже ничего путного сказать не моги. Вопросы Фернана, жандармерии, слетевшихся со всей столицы «василисков», служак из посольства Андрады и всех тех, кого касалась смерть барона, ничего не дали.