Блейк погладил женщину по щеке.
— Тара! Просыпайся, милая, открой глаза. Блейк склонился над ее постелью.
— Ты правда только что назвал меня милой? — спросила она сонным голосом. Его губы тронула улыбка.
— Тебе снился плохой сон. Тара вздрогнула.
— Я что-нибудь говорила? — спросила она, уже собираясь обидеться.
— Ничего связного, — заверил Блейк. — Ты просто металась во сне.
Тара провела рукой по спутанным волосам.
— Который час?
— Почти пять.
— А тебе удалось поспать?
— Конечно. — Он разглядывал ее лицо, которое выражало нешуточное смятение. — С тобой все в порядке?
Тара избегала его взгляда.
— Да, да. Просто глупый сон.
— Это неудивительно после всего, что тебе пришлось пережить. Не хочешь рассказать о приснившемся?
— Нет, — быстро ответила Тара. Блейк кивнул.
— Как хочешь.
Она с трудом приподнялась и села в постели. Блейк подал ей руку и слегка отодвинулся, чтобы освободить место рядом с собой.
— Ну, так тебе удалось разобраться, в какую историю мы влипли? — спросила Тара.
Блейк видел, что она прячет свою беззащитность под привычной маской сурового юриста.
— Я сидел и вспоминал события вчерашнего вечера. Все с самого начала.
— Это интересно. Может, попробуем вместе? Блейк помог ей поудобнее устроиться на постели, но не отпустил ее руку. Наоборот, крепче сжал ее ладонь. А затем детектив попытался сосредоточиться на разговоре.
— Так вот, — начал он, — мы отправились в картинную галерею. Перед этим мне позвонил кто-то, кто знал имена моих постоянных связных из страховой компании.
— Продолжай.
— Мы приехали в галерею и около картины Макколи столкнулись с мужчиной в парике, который, похоже, внимательно за нами наблюдал. Я подумал, что это и есть тот человек, с которым нужно было встретиться, но понятия не имел, что он в опасности. Тем более у меня, и мысли не было втягивать тебя в столь рискованную игру. В условленное время я ждал связного в мужском туалете, но никто так и не появился. Через несколько минут я вернулся в главный зал, чтобы разведать обстановку. Потом снова направился в дальнюю часть галереи. В коридоре по-прежнему никого не было, но вдруг за последней дверью послышался шум. А я ведь заглядывал в ту комнату, перед тем как пойти в зал. Тогда там было пусто.
— Значит, — предположила Тара, — человек в парике появился сразу же после твоего ухода, а тот, кто застрелил его, а потом схватил меня, вошел следом за ним.
Блейк мрачно кивнул.
— Мне следовало ожидать… — пробормотал он с отвращением к самому себе. — Нельзя было позволять себе отвлекаться от дела из-за…
Из-за тебя, чуть не проговорился он, но замолчал на полуслове. Тара вопросительно посмотрела на него.