Блейк застенчиво улыбнулся, когда она решилась спросить об этом.
— Все дело в обмене веществ. В основном я стараюсь питаться правильно, но время от времени балую себя.
Таре послышались в его голосе нотки техасского произношения.
— Где ты рос, Блейк? Он пожал плечами.
— Везде! Моя семья много путешествовала.
— А давно ты живешь в Джорджии? Он опустил ложку.
— А кто сказал, что я живу в Джорджии? Тара захлопала глазами.
— Хочешь сказать, что не живешь там?
— Только иногда.
Тара вспомнила о старом мотеле в Мариэтте.
— А где ты живешь, когда бываешь в других штатах?
— То здесь, то там.
— И у тебя нигде нет постоянного дома?
— Я довольно часто бываю в Техасе. У меня есть небольшая квартирка на Теннесси-хилл, где я иногда бываю в промежутках между расследованиями.
Тара поняла, что он ведет одинокий образ жизни.
— У тебя нет семьи?
— Я живу сам по себе.
Женщине хотелось еще узнать, почему он так жил? Почему ему нужно было прятать свои машины в гаражах для подержанных авто, заказывать номера в мотелях на вымышленные имена? Зачем вести такой образ жизни: без дома, без семьи… Но она понимала, что все это ее не касается.
Оставив все вопросы при себе, Тара чуть насмешливо спросила:
— Блейк, а тебе никто не говорил, что ты не от мира сего?
Он широко улыбнулся.
— В таких случаях, как мой, чаще говорят «таинственный».
— И тебе это нравится?
— Я привык. Ты точно не хочешь мороженого или чего-нибудь еще?
— Нет, спасибо.
— Тогда поехали дальше.
Прошло много лет с тех пор, как Тара последний раз была в Саванне. Она почти забыла, как прекрасен этот город, с его вымощенными булыжником мостовыми и ветвистыми магнолиями, с его старой архитектурой и буйно цветущими азалиями.
Тара с удовольствием выбралась из машины. Долгая дорога оказалась утомительной. Макбрайд с любопытством оглядывала симпатичные площадки кооперативного комплекса, на территории которого Блейк оставил машину.
— Где это мы?
— У моей подруги здесь квартира. Дама много путешествует, и сейчас ее нет в городе, но она разрешила мне останавливаться здесь.
— У тебя что же, есть ключ? — спросила Тара чересчур небрежно.
— Да, знакомая дала мне один на случай экстренной ситуации.
Похоже, Блейк вел не такую уж и одинокую жизнь. И уж надо быть полной дурой, чтобы придавать слишком большое значение тому, что он ей сказал вчера.
Пятнадцать минут спустя они вошли в прекрасно отделанную квартиру с великолепным видом на реку Саванну. Через стеклянную стену гостиной Тара видела, как огни катеров отражаются в воде.
— Как чудесно, — пробормотала она. Блейк вел себя как дома, он швырнул свою ковбойскую шляпу на низкий столик и сказал: