Соблазнительная Тара Макбрайд (Уилкинс) - страница 56

При виде открытого платья с глубоким вырезом, мать Тары задохнулась бы от ужаса. А отец поспешил бы прикрыть ее, хоть чем-нибудь. Тара даже не подозревала о соблазнительной ложбинке у себя между грудями, пока Стефани не нарядила ее в это платье.

— Ты просто великолепна!

— Действительно, — ошеломленно ответила Тара. — Не пойму только, как такое могло произойти с простушкой Макбрайд?

Стефани расхохоталась.

— Подожди, вот увидит тебя Блейк… Точно лишится дара речи.

Тара зарделась.

— Стефани, Блейк и я, мы не… я хочу сказать, мы едва знакомы. Мы просто временно вынуждены быть вместе волею обстоятельств. Манекенщица тихо фыркнула.

— Я видела, как Блейк на тебя смотрит, Тара. Вас соединяет нечто большее, чем «обстоятельства».

Тара еще больше покраснела, вспомнив об их страстных поцелуях в это утро.

Стефани снова расхохоталась.

— Я знала, — воскликнула она, — здесь что-то происходит! О, Блейку иногда для разнообразия полезны встряски.

Тара в полном смятении отвернулась от зеркала.

— Между нами пока ничего нет, но… тебе действительно не будет неприятно, если это произойдет? Вы с ним не?..

Стефани тяжело вздохнула.

— Если честно, иногда мне, правда, хочется задушить его. Тара, послушай, Блейк — мой брат. Макбрайд мгновенно лишилась дара речи.

— Твой?..

— Брат, — повторила Стефани. — Блейк старше меня на пять лет. После смерти родителей меня воспитывал он. Тогда мне было 10, а ему самому едва исполнилось 15.

— Я ничего не знала. Блейк не сказал мне об этом.

— Мы не многим все рассказываем. Несколько лет назад я случайно ввязалась в одно из расследований Блейка, и меня едва не похитил один тип, который рассчитывал таким образом заставить его не разглашать кое-какую информацию. Тогда у Блейка и появилась эта безумная идея, что я буду в большей безопасности, если никто другой не узнает, что я его сестра. Но тебе он должен был сказать правду. Не знаю, почему он этого не сделал.

— Твой брат… — повторила Тара, про себя переоценивая все, что произошло с тех пор, как они приехали в Саванну.

Блейк должен узнать, что она думает по данному поводу, решила Тара, ощутив неожиданный прилив гнева. Он поставил ее в неловкое положение перед дружелюбной и гостеприимной Стефани.

Таре, пожалуй, тоже захотелось задушить его.

Она посмотрела на Стефани, ища сходство с Блейком, и увидела его в некоторых едва заметных чертах.

Господи, ну почему Блейк не сказал правду?

Стефани дотронулась до ее руки.

— Я понимаю, что это не мое дело, что бы там между вами ни происходило. Но… Блейк очень долго был один. Похоже, он ни к кому по-настоящему не привязывается. Я надеялась, что он встретит милую девушку вроде тебя. Я его очень люблю и желаю ему счастья.