— Я даже не знаю, чего ты хочешь от меня, — бормотала она, пока он упорно тащил ее к дверям галереи.
— Улыбнись как можно неотразимей, — небрежно посоветовал Блейк и доброжелательно кивнул богатым на вид супругам средних лет, которые подошли к дверям как раз вместе с ними.
Тара с трудом проглотила комок в горле и выдавила из себя улыбку.
Устрашающего вида мужчина стоял при входе в переполненную галерею:
— Ваше имя?
— Билл Остин, — назвался Блейк, а затем повернулся к Таре. — И гостья.
Охранник взглянул в список, кивнул и поставил галочку на листке.
— Желаю приятно провести время, — сказал он, пропуская их внутрь.
— Я не знала, что твоя фамилия Остин, — прошептала Тара, когда они вошли в зал, полный роскошно одетых гостей.
— Вовсе нет, — спокойно ответил Блейк, подхватывая бокал шампанского с отдельного столика и подавая его Таре. Она автоматически взяла его, стараясь понять, что же все-таки происходит.
— Взгляни сюда, дорогая, — предложил Блейк, подводя девушку к мольберту со столь уродливой картиной, что Тара просто пришла в ужас. Разве это не потрясающе?
— Ну, конечно, — выговорила она, стараясь отыскать хоть что-нибудь привлекательное в грязных зеленых, коричневых и желтых мазках. — Похоже на нечто рядом с конюшней. Странно, что вокруг не кружат мухи.
Не сводя глаз с полотна, Блейк кашлянул. Его голос дрожал от еле сдерживаемого смеха.
— Неужели тебе не хочется приобрести подлинного Макколи?
Тара вскинула голову.
— Если это Макколи, то у меня есть изображение Элвиса, вышитое бисером на черном бархате, — заявила она, убедившись, что никто, кроме Блейка, ее услышать не может.
К удивлению Тары, Блейк наклонился и крепко поцеловал ее в губы. В его синих глазах заплясали веселые искорки.
Тара с трудом перевела дух. Она не хотела, чтобы Блейк догадался, как от его поцелуя бешено заколотилось ее сердце.
Невысокий мужчина в ужасном парике подошел к ним и ослепительно улыбнулся.
— Великолепно, правда? — кивнул он в сторону полотна.
— Потрясающе, — отозвался Блейк. Мужчина выжидающе взглянул на Тару.
— Я… я никогда не видела ничего подобного, — заявила она.
Блейк обнял женщину за талию.
— Мы как раз обсуждали необыкновенную силу, скрытые чувства, переполняющие картину.
Человечек закивал с таким энтузиазмом, что Тара не могла отвести от незнакомца взгляд, уверенная, что парик вот-вот слетит у него с головы. Парик остался на месте.
— Эта картина украсила бы любую частную коллекцию, — как бы между прочим заявил коротышка. Блейк кивнул с серьезным видом.
— Я тоже так думаю. Но мы с женой хотели бы осмотреть всю выставку, прежде чем сделаем выбор.