Соблазнительная Тара Макбрайд (Уилкинс) - страница 9

Тара постаралась сделать вид, что известие о ее супружестве для нее не новость, но ей не удавалось вести себя так же естественно, как Блейк. Было бы лучше, раздраженно подумала она, если бы он сначала посвятил ее в свои планы.

— Конечно, — согласился мужчина в парике. — Пожалуйста, наслаждайтесь вечером. Если я вам понадоблюсь, позовите. Моя фамилия Боткин.

Он отошел от них как бы высматривать в толпе потенциального покупателя. А Тара обернулась к Блейку, надеясь услышать объяснение, но не успела и рта раскрыть, только захлопала глазами от удивления. Человечек фамильярно похлопал ее по ягодицам, проходя мимо! И это никак нельзя было принять за случайное прикосновение.

Черт побери! — подумала она, оборачиваясь с твердым намерением испепелить его взглядом. Однако коротышка поспешил затеряться в толпе.

— Блейк… — начала Тара.

Но муж еще крепче обнял ее за талию и повел к следующей картине, ловко лавируя между людьми и не давая возможности задавать вопросы.

Они переходили от одного полотна к другому, потягивали шампанское и притворялись, что внимательно разглядывают выставленные работы. Среди них только одна не вызвала у Тары отвращения, и она шепнула на ухо Блейку:

— Неужели здесь нет ничего похожего на картины Рокуэлла? — молодая женщина раздраженно сверкнула глазами на еще одну картину, поражавшую буйством грязных красок.

Блейк расхохотался.

— Дорогая, я так рад, что ты уговорила меня прийти сюда. Мне здесь очень нравится.

— Рада это слышать, — ласково ответила Тара.

Но самое странное заключалось в том, что ей на самом деле нравилось быть рядом с ним, и Тара испытывала замешательство, сознавая это.

Да, в последнее время ей действительно не хватало развлечений.

Ход ее мыслей нарушило предложение Блейка. Взглянув на часы, он сказал:

— Дорогая. Мне кажется, что дамская комната в конце галереи.

Блейк явно хотел, чтобы она отправилась туда. Весь вечер Макбрайд не могла понять, зачем он привез ее в галерею? А, собственно, какая разница и почему бы не пойти в дамскую комнату?

Блейк провел ее до конца галереи через бесконечные коридоры и залы. Или нередко бывал здесь, или хорошо запомнил план этажа, потому что ни разу не сбился с дороги. Кивнув в сторону двери с медной табличкой «Леди», он сказал:

— Приведи себя в порядок, счастье мое. А я загляну в мужской туалет, потом встретимся, хорошо?

Думая, что все это как-то странно, Тара кивнула и вошла в дамскую комнату.

Там никого не было. Женщина подошла к огромному, во всю стену, зеркалу, положила сумочку на столик и взглянула на свое отражение. Сейчас она выглядела неплохо — на щеках даже появился легкий румянец. Без сомнения, после того короткого, но незабываемого поцелуя.