Дело крючка с наживкой (Гарднер) - страница 51

– Эта молодая леди оставила сумочку в аптеке на прилавке, – объяснил Мейсон. – Я полагаю, что сумочка принадлежит именно ей, но я не могу вернуть ее, пока леди не укажет, что там есть. Я поступаю правильно. Если хотите, сделайте это сами.

Мейсон спокойно открыл сумочку женщины:

– Вот смотрите…

Она подскочила к нему:

– Вы не смеете…

Мейсон своими широкими плечами отодвинул ее и достал из сумочки водительские права.

– Смотрите сами, офицер. Имя и адрес есть на правах. Ей нужно только назвать свое имя, и я отдам сумочку.

Слезы негодования и обиды выступили на глазах женщины.

– Вы странно действуете, приятель, – сказал полицейский.

– Ничего странного, – важно сказал Мейсон. – Позвольте представиться: Перри Мейсон, адвокат.

– Вот это да! Прошу прощения, мистер Мейсон. Я не узнал вас. Я видел вас в суде и на фото.

Мейсон улыбнулся и поклонился.

– Вы должны простить меня, – сказал он многозначительно, поворачиваясь к молодой женщине. – Я думаю, что это ваша сумочка. Конечно, я не мог вернуть ее, не узнав, кто вы, но теперь я знаю.

– Прекрасно, – сказала она. – На правах указано: Адель Гастингс, адрес – Кливленд-сквер, 906. Там же есть отпечаток моего пальца. Можете сравнить.

– Этого достаточно, мисс Гастингс. Я удовлетворен, вот ваша сумочка.

Полицейский отошел от них, покрикивая на любопытных.

– Нам с вами по пути, мисс Гастингс? – спросил Мейсон с поклоном.

– Да, – сказала она, сдерживая слезы, и они пошли рядом.

– Жаль, что я не успел более детально ознакомиться с содержимым вашей сумочки, – сказал Мейсон.

– Почему?

– Я подумал, что сумею найти там разорванную бумажку.

– Разорванную бумажку? – удивленно подняла она брови.

– Ну по крайней мере, половину от целой.

– Понятия не имею, о чем вы говорите, мистер Мейсон.

– В таком случае мы обсудим это позднее. А почему вы не хотели, чтобы я узнал, кто вы?

– По разным причинам.

– Вы можете назвать их?

– Могу, но не хочу…

– Вам не кажется, что для вас же лучше быть более откровенной со мной?

– Нет.

– Это вы настаивали на проверке счетов больницы?

– Да.

– Откуда вы узнали, что Тидгинс растратил деньги?

– Я просто попросила провести ревизию. Я никого не обвиняла.

– Вопрос остается.

– Ответ тот же.

– Хорошо, – сказал Мейсон. – Попробуем с другой стороны. Мне очень хочется поговорить с неким архитектором. Конечно, я могу подождать до завтра и прочитать ответ в «Контракторс джорнал». Но я думаю, будет проще, если вы скажете ответ Полтхема.

Она побледнела, в глазах мелькнул страх, губы дрожали. Она дважды тяжело вздохнула.

– Не расстраивайтесь так, мисс Гастингс. Только сообщите мне, что он сказал.