– Но они так странно говорили.
– Они произносили слова нараспев, – поправил Джошуа сестру.
– И что же это были за слова?
Джошуа пожал плечами.
– Не знаю, я ничего не понял.
– Гм… А тебе не показалось, что они просто разговаривали друг с другом?
Джошуа решительно покачал головой.
– А вы рассказали родителям о том, что видели ночью? – спросил Финн.
Элли тяжело вздохнула.
– Они страшно рассердились на нас.
– Почему?
– Потому что мы ночью выходили из своей комнаты и бегали по дому. Мама и папа сказали нам то же самое, что и вы. Они считают, что Сюзанна и мистер Фаллон просто что-то готовили – какую-то пищу или вино. Родители запретили нам совать нос в чужие дела. По их мнению, нам повсюду мерещатся монстры, потому что приближается Хэллоуин.
– Понятно. Знаете, что я вам скажу? Сегодня ночью я, пожалуй, сам проверю, что происходит в кухне. А вы оба не должны выходить из своей комнаты, договорились? Там вы будете в полной безопасности. И еще – на всякий случай прочитайте на ночь молитву.
– Мы и так молимся каждый вечер, – сказала Элли.
Финн улыбнулся и погладил малышку по голове.
– Ничего не бойтесь, ложитесь сегодня вечером спокойно спать. Я все выясню, даю слово. Вас никто не тронет в детской, – пообещал он.
Элли протянула Финну руку.
– Спасибо, мистер Дуглас. Не понимаю, почему взрослые часто не воспринимают всерьез слова детей и отказываются им верить.
Серьезность ее тона снова заставила Финна улыбнуться.
– Взрослые не хотят вас обидеть, поверь мне. Просто они считают себя мудрее и опытнее.
Он допил кофе, простился с детьми и вышел из пансионата. Финн был твердо намерен сдержать данное слово. Сегодня ночью он собирался обойти дом и выяснить, что здесь происходит. Но сначала следует позаботиться о безопасности Меган.
Меган с замиранием сердца ждала встречи с мужем. Заперев на стоянке возле отеля старенький «шевроле» тетушки Марты, она вошла в холл. Служащие отеля вежливо здоровались с ней.
В Зале Конанта – так называлось помещение, в котором они выступали, – ее приветствовали официанты, обслуживавшие тех, кто уже пришел поужинать. Посетителей было еще мало.
Финн проверял звук. Взглянув на жену, он кивнул и снова вернулся к своему занятию. Через минуту он выпрямился и обратился к Меган:
– Мы выступаем накануне Хэллоуина, поэтому я решил включить в каждую из четырех частей концерта по одной песне собственного сочинения с соответствующей тематикой. Вся программа будет разбита на четыре композиции под названиями «Марш монстров», «Деформация времени», «Эй ты, крошка в красном капюшоне» и «Будь моим Франкенштейном». Если тебе что-то не нравится в программе, скажи, мы это обсудим. Список номеров лежит вон там, на подиуме, ознакомься с их последовательностью, а я пока пойду выпью кофе.