Глаз филина (Алесько) - страница 17

Ли быстро взглянула на него и вздрогнула: под надвинутым капюшоном темнела маска, закрывавшая все лицо. Девушка перевела взгляд на левую руку, лежавшую чуть выше ее локтя, и увидела знакомый перстень со странным камнем.

— Простите, что налетела на вас. Я очень спешу.

Она попыталась высвободиться, досадуя про себя на дурацкое положение. «Нас, видите ли, сталкивает… Да, и каждый раз я чувствую себя глупой гусыней. Выглядела более соблазнительно! Да как он смеет? Кстати, он тоже тогда выглядел привлекательнее. Сказать? Было б смешно, но я все равно не увижу выражения его лица, и, к тому же, что он обо мне подумает?»

— Давайте, я провожу вас. Темнеет, вдруг еще на кого-нибудь налетите? — в его голосе звучала насмешка. Во всяком случае, так показалось Ли, чьи попытки высвободиться из рук незнакомца, наконец, увенчались успехом.

— А вы не налетите? Видите в темноте? Как летучая мышь? — тут же съязвила она.

— Вижу. Не как мышь, те, знаете ли, могут в волосах запутаться. Я — нет, я как сова. Или филин, — хмыкнул он.

Упоминание о филине пробудило неясные отзвуки неприятных мыслей, но девушка не стала пытатся разобраться в них немедленно. В темноте он видит, надо же… Зачем такую чушь придумывать? Неужели только чтобы ее проводить?

— Но я вас не знаю… — заколебалась она.

— Зато я знаю вас. Вы ведь дочь мэра?

— Д-да.

— А я — племянник лорда Эрланда.

— И вас зовут?..

— Слыхали, наверное, как меня зовут в Горинге. А имя мое вам знать незачем, также как и мне — ваше. Вряд ли подружимся.

В этот раз недобрая насмешка прозвучала вполне отчетливо. Вот так манеры у дворян! Мало грубости и нежелания представиться по всем правилам, так еще и веселится за ее счет!

— В таком случае я прекрасно обойдусь без вашей помощи, — она старалась говорить как можно более холодно, не желая дать ему почувствовать свою обиду. С трудом подавила детское желание добавить в конце «Страшила».

Он молча отошел с ее пути, она поспешила прочь и добралась до дома без приключений. Правда, ей казалось, что на пустынной улице сзади слышатся чьи-то шаги, но, оглянувшись пару раз, никого не разглядела в сырой мгле.

За ужином Ли решила расспросить отца о племяннике лорда.

— Папа, я сегодня столкнулась на улице с человеком в маске. Ты не знаешь, кто это? — начала она на всякий случай издалека.

— Он тебя обидел?

— Нет, почему меня непременно должны обижать? И Рид, и ты всегда об этом спрашиваете!

— Ли, мы просто беспокоимся о тебе, вот и все. А мужчина в маске — наверняка родич лорда Эрланда. Сын его брата, носит то же фамильное имя.