– На слово не верите, да?
У нее был виноватый вид.
– Просто я хотела убедиться сама.
Он засмеялся.
– Я бы сделал то же самое.
Их взгляды встретились, и между ними возникла связь, вызвавшая в нем знакомое томление, терзавшее его последние семь ночей.
Такого рода взаимопонимание возникало между ними и раньше, но впервые чувственная вспышка прожгла так, что Стил задохнулся.
Не помогало делу и то, что Абигайль спала в соседней комнате. Стил слышал, как она всю ночь ворочается, и удивлялся, что ее так тревожит.
– Не высыпаетесь, да? – вдруг спросил он. Мисс Уэст заморгала, уставившись на него.
– Ночью. Я слышу вас…
Она нахмурилась, смутилась, отвернулась.
– Прошу прошения. Я вам мешала?
– Нет, – солгал он. – Я все равно не спал.
– Извините. Мне бывает трудно заснуть на новом месте, особенно когда нужно так много сделать.
– Много сделать? – Стил поднял бровь.
– Ну, знаете… все утрясти… организовать… составить списки.
Он скрестил руки.
– Что еще организовать? Вам неудобно в ваших апартаментах?
– О нет! Комната чудесная! Дело не в удобствах… – Ее голос затих.
– В чем же?
Абигайль тряхнула головой, вздохнула, а потом зевнула, как будто разговор о сне вызвал усталость. Она была какая-то странная, но в то же время очень милая.
– Ну, просто… мне говорили, что я гнездящаяся птица.
Ему вдруг стало интересно, мужчина или женщина так хорошо знаком с ее привычками.
– Что это значит?
– Ну, мне нужно гнездо.
– Как птице?
– Да. Мне бывает трудно приспособиться к новому месту.
– Я понимаю. Вы мучаете себя задачами, пока голова не упадет на подушку без сознания.
Мисс Уэст нахмурилась, потом улыбнулась:
– Полагаю, да.
Стил почувствовал, что губы растягиваются в ответной улыбке, и сменил тему. Он и так слишком расположен к этой женщине.
– Ваша шляпка погибла.
Абигайль посмотрела на шляпку, нежно улыбнулась и вздохнула:
– Я знаю.
– Смею думать, ее погубила вода.
– Жертва того стоила. Вы бы видели лицо Сета, когда утки приняли бисер за крошки хлеба. Он был в восторге. – В глазах мисс Уэст заискрился смех, щеки порозовели. Все-таки она очень красива; неудивительно, что он чувствует потребность держаться от нее подальше.
Стил напомнил себе, что проводить время с этой женщиной – только усугублять желание. Но все равно заканчивать разговор не хотелось.
В комнату вплыл новый дворецкий, Дадли, и по-военному застыл у порога. Подавив раздражение из-за того, что ему помешали, Стил спросил:
– Да, Дадли?
– К вам мистер Линдер-Майер, милорд.
Улыбка сбежала с лица мисс Уэст быстрее, чем вор-карманник с места кражи. Она застыла, вцепившись в шляпку как в свое спасение.