Завороженная (Фэйзер) - страница 49

– В наемном экипаже туда добираться не меньше часа, поэтому выезжать придется самое позднее в девять.

– Поеду в девять, – сказала Ливия. – А если задержусь, пусть подождет. Дама может опоздать.

– Конечно, – кивнула Аурелия. – Надень мою черную фетровую шляпку с вуалью вместо твоей касторовой шляпы с плюмажем, и он не заметит, что на тебе тот же костюм.

– А если даже заметит? – запальчиво произнесла Ливия. – Скудость моего гардероба – не его ума дело.

– Это верно, – улыбнулась Аурелия и отвела взгляд. – Сейчас принесу шляпку.

Ровно в девять Джемми выскочил из наемного экипажа и побежал к парадной двери.

– Джарви согласился ехать в Ричмонд, леди Ливия, – радостно сообщил он, слегка запыхавшись. – Первые двое сказали, что так далеко не поедут.

– Спасибо, Джемми, – поблагодарила Ливия, натягивая перчатки. – Я знала, что ты справишься.

– Не волнуйся, Ливия, в наемном экипаже ты можешь не опасаться привлечь к себе нежелательное внимание, – повторила Аурелия, поправляя вуаль на шляпке подруги, – да и в Ричмонде все пройдет гладко. В такую рань люди нашего круга еще и спят. – Аурелия окинула Ливию оценивающим взглядом. – Ты смотришься весьма элегантно.

– Тогда я готова ехать. – Ливия наклонилась, целуя подругу в щеку. – Спасибо. Элли. За тобой – как за каменной стеной.

– Вздор. Тебе никакая стена не нужна. Отправляйся с Богом и повеселись хорошенько. Если кобыла и в самом деле так хороша, то покататься на ней там, где не надо думать о приличиях, – настоящая роскошь.

– Конечно, – улыбнулась Ливия. – Именно ради этого я и еду в Ричмонд.

– Разумеется, – согласилась Аурелия. Именно ради этого.

Глава 7

Александр ждал во дворе конюшни Уайт-Харт, нетерпеливо похлопывая по ладони перчатками. Часы во дворе показывали начало одиннадцатого. Где же она?

Он приехал на постоялый двор к девяти, не спеша позавтракал и вплоть до этой минуты пребывал во вполне благостном состоянии духа. Но сейчас он места себе не находил. И это состояние ему очень не нравилось. Беспокойство неизбежно приводит к серьезным ошибкам. Проков умел ждать. Исход он обычно предвидел. И сегодняшний случай не исключение. Зачем же он то и дело посматривает на часы?

Она приедет, Алекс в этом не сомневался. Верхом отсюда до Кавендиш-сквер езды меньше часа, но в наемном экипаже времени на поездку уйдет немного больше. Он предвидел, что Ливия задержится, однако еле сдерживал дрожь нетерпения, когда в четверть одиннадцатого наемный экипаж свернул с дороги к воротам в парк.

Александру было хорошо знакомо приятное волнение, радостное предвкушение, с которого начинается погоня. И разве то рискованное предприятие, в которое он пустился, не сродни охоте, той захватывающей части охоты, когда гонишь зверя по открытой местности?