Каролина жестом подозвала модистку, которая терпеливо дожидалась окончательного решения. Подчиняясь настойчивым советам подруги, Софи купила также отрез темно-серого шелка, синего муслина и несколько ярдов белых брюссельских кружев, призванных оживить строгие темные платья. Все приобретенное богатство переехало в соседний дом, в мастерскую одной из лучших лондонских портних. Следующие несколько часов подруги провели там же, неторопливо попивая чай и рассматривая новейшие модные журналы.
Приятное времяпрепровождение радовало Софии почти так же, как несколько дней назад порадовала экскурсия в Тауэр в компании Люсьена и Гранта. Она уже успела забыть мирное удовольствие женских забот в обществе подруги. Время пролетело незаметно. Вернувшись на свою улицу и высадив Каролину у подъезда соседнего особняка, Софи наконец вошла в собственный дом и увидела, что большие напольные часы в холле показывают почти четыре. Она не видела сына с самого утра. Хотелось побыстрее привести себя в порядок и подняться в классную. Фелпс принял из рук госпожи накидку.
– Как поживает герцог? – осведомилась она. – Мисс Оливер водила его на прогулку в парк?
Высокий худой дворецкий выглядел еще суровее, чем обычно.
– Нет, ваша светлость. По-моему, не водила.
Софи, как раз снимавшая лайковые перчатки, удивленно застыла. Странно. Гувернантка неизменно радела за строгий режим дня.
– Но ведь сегодня замечательная погода. Мисс Оливер прекрасно знает, что я настаиваю на прогулках. Сидеть целый день в классной просто вредно!
– Его светлость не был в классной комнате с самого утра.
– Как не был?
– Вскоре после вашего отъезда к герцогу явился гость. Точнее, гость явился к вашей светлости. Это мистер Чандлер.
Грант. Сердце закружилось в бешеном танце. Неужели он сейчас наверху? Неужели весь день дожидался встречи? «Все еще впереди». Многозначительное предупреждение волновало острее, чем следовало. Глупая, несбыточная мечта – она никогда не позволит себе уступить искушению.
Обуздав своевольные мысли, Софи сочла необходимым напомнить дворецкому о статусе Гранта.
– Мистер Чандлер – опекун моего сына. Возможно, приехал, чтобы проверить, как занимается подопечный.
– Маловероятно. – Фелпс презрительно сжал и без того тонкие губы. – Гость отпустил мисс Оливер, а сам полдня играл с молодым герцогом в оловянных солдатиков.
Как чудесно, что Грант не забыл о данном мальчику обещании! Люсьен, должно быть, счастлив провести время в мужской компании. Не стоит волноваться по поводу его растущей привязанности к опекуну.
– Спасибо, вы свободны, – обратилась она к дворецкому. – Не стоит предупреждать мистера Чандлера о моем возвращении. Сейчас поднимусь и поздороваюсь.